viernes, 25 de octubre de 2019

Historia Naturalis Liber XII


[111] servit nunc haec ac tributa pendit cum sua gente, in totum alia natura quam nostri externique prodiderant. quippe viti similior est quam myrto. malleolis seri didicit nuper, vincta ut vitis, et inplet colles vinearum modo. quae sine adminiculis se ipsa sustinet, tondetur similiter fruticans ac rastris nitescit properatque nasci, intra tertium annum fructifera. folium proximum tuburi, perpetua coma. 

[112] saeviere in eam Iudaei sicut in vitam quoque suam; contra defendere Romani, et dimicatum pro frutice est; seritque nunc eum fiscus, nec umquam fuit numerosior. proceritas intra bina cubita subsistit. 

[113] arbori tria genera: tenue et capillacea coma quod vocatur eutheriston; alterum scabro aspectu, incurvum, fruticosum, odoratius; hoc trachy appellant, tertium eumeces, quia est reliquis procerius, levi cortice. huic secunda bonitas, novissima eutheristo. 


[111] Ahora este árbol nos es útil y paga tributos junto con  su gente, pero de diferente naturaleza en todo los que nuestros escritores y los extranjeros habían señalado. Ciertamente, es más parecido a la vid que al mirto. Recientemente, se ha aprendido a sembrar los frutos atados con mayuelos como la vid y llenar las colinas como con las viñas. A que se sostiene a sí misma, sin estacas, se poda de modo similar cuando retoña y se desarrolla con los rastrillos y se apresura a crecer, siendo fructíferas al final del tercer año, las hojas son parecidas al del tuburi y tiene hierba de manera permanente.

[112] Los habitantes de Judea aliviaron su fisco contra esta planta; así como también su vida; al contrario, los Romanos la difundieron y se combatió por este fruto y ahora el estado siembra esta planta y nunca fue más abundante. Su altura se mantiene en un par de codos.

[113] Existen tres clases de árbol. El primero, de follaje tenue y abundante al que se lo llama eutheristo; el otro, de aspecto rugoso, curvado, lleno de retoños y muy perfumado, a este se lo llama trachi, el tercero es llamado eumeco porque es más alto que los demás pero de corteza más fina. La calidad de este es inferior, después del eutheristo.

viernes, 18 de octubre de 2019

Historia Naturalis Liber XII

[109] in eodem tractu aspalathos nascitur, spina candida magnitudine arboris modicae, flore rosae. radix unguentis expetitur. tradunt in quocumque frutice curvetur arcus caelestis, eandem quae sit aspalathi suavitatem odoris exsistere; sed si in aspalatho, inenarrabilem quandam. quam quidam erysisceptrum vocant, alii sceptrum. probatio eius in colore rufo vel igneo tactuque spisso et odore castorei. permutatur in libras 𐆖 V.

[110] in Aegypto nascitur et maron, peius quam Lydium, maioribus foliis ac variis; illa brevia ac minuta et odorata.
Sed omnibus odoribus praefertur balsamum, uni terrarum Iudaeae concessum, quondam in duobus tantum hortis, utroque regio, altero iugerum viginti non amplius, altero pauciorum. ostendere arborum hanc urbi Imperatores Vespasiani, clarumque dictu, a Pompeio Magno in triumpho arbores quoque duximus.


[109] En la misma región nace el aspalato, de espina blanca, del tamaño de un árbol mediano, de flor como de rosa. La raíz se escoge para ungüentos. Dicen que, en cualquier ramaje que se haya inclinado el arco iris, existe la misma dulzura de olor que la que tiene el asfalato, pero si existe esa cierta suavidad en el asfalato es indescriptible. Algunos llaman a esta planta erisisceptro y otros sceptro. La prueba de su origen es su color rojo o brillante, gruesa al tacto y de olor fuerte. Se vende a cinco denarios por peso.

[110] En Egipto también nace la maron de peor calidad que la lidia que es de hojas más grandes y variadas, aquella es más corta y pequeña pero perfumada.
LIV. Pero de todos los olores el preferido es el bálsamo, sólo concedido a las tierras de Judea, que en otro tiempo sólo crecía en dos jardines, ambos reales, uno no más grande que veinte yugadas, el otro más pequeño, que los emperadores Vespasianos exhibieron en Roma y el bello decir que desde Pompeyo el Grande llevamos también árboles de estos en las procesiones triunfales.

viernes, 11 de octubre de 2019

Historia Naturalis Liber XII


[107] Sphagnos infra eos situs in Cyrenaica provincia maxime probatur; alii bryon vocant. secundum locum optinet Cyprius, tertium Phoenicius. fertur et in Aegypto nasci, quin et in Gallia; nec dubitaverim: sunt enim hoc nomine cani arborum villi, quales in quercu maxime videmus, sed odore praestantes. laus prima candidissimis atque latissimis, secunda rutilis, nulla nigris. et in insulis petrisque nati improbantur omnesque quibus palmarum atque non suus odor sit.

[108] Cypros in Aegypto est arbor, ziziphi foliis, semine coriandri, candido, odorato. coquitur hoc in oleo, premiturque postea, quod cypros vocatur. pretium ei in libras 𐆖 V. optimum e Canopica in ripis Nili nata, secundum Ascalone Iudaeae, tertium in Cypro insula. odoris suavitas quaedam. hanc esse dicunt arborem quae in Italia ligustrum vocetur.


[107] Debajo de estos países, situado en la región Cirenaic, el perfume llamado Sfagnos, es el más apreciado y algunos lo llaman byron. El segundo lugar lo tiene el de Chipre, el tercero el fenicio. Se dice, que también nace en Egiptoy también en Galia; de lo que yo no debería dudar: en efecto, con este nombre existen unas hebras blancas de ciertos árboles, los cuales principalmente he visto en la encina pero superiores por su olor. El laurel es el primero entre los más blancos y anchos, el segundo entre los rojos, ningún lugar la variedades que tengan el olor de las palmeras y no el suyo.

[108] El Cipro esel árbol de Egipto, con hojas de cicifo, semilla de coriandro, blanco, perfumado, su semilla se cocina en su aceite y luego se prensa, lo que es llamado Cipro. Su precio es de 15 denarios por peso. El mejor es el que nace cerca de Canopica en las orillas del Nilo; el segundo en Ascalar, cerca de Judea, el tercero en la isla de Chipre, de cierta suavidad en su olor. Dicen que este es el árbol que en Italia llaman ligustro.

viernes, 4 de octubre de 2019

Historia Naturalis Liber XII


[106] Dicessimus a terris oceanum spectantibus ad convexas in nostra maria. ergo Aethiopiae subiecta Africa hammoniaci lacrima stillat in harenis suis; inde nomen etiam Hammonis oraculo, iuxta quod gignitur arbore quam metopon appellant, resinae modo aut cummium. genera eius duo: thrauston masculi turis similitudine, quod maxime probatur, alterum harenis velut nascendo adprehensis; igitur quam minimis glaebis probatur et quam purissimis. pretium optimo in libras asses XXXX.

[106] Ahora nos vamos a ir de las tierras que miran hacia el océano, hacia las tierras inclinadas hacia nuestros mares. Así pues, Africa, cercana a Etiopía, destila una resina “hamoniaca en sus arenas, de allí también tiene el nombre el oráculo de Hammon, junto a donde nace el árbol que llaman metopio, de forma de resina o goma. Existen dos clases de esta: la thrauston similar al incienso masculino, que es el más apreciado, el otro que parece nacido como adherido a las arenas, así pues, este es apreciado por crecer en pequeños terrenos cultivados y de gran pureza. El precioque tiene el mejor es de 40 ases por peso.