[3] Cum terram bene subegeris, in modum olerum areasfacito ibique velut ocimum semen cytisi autumno serito; plantas deindevere disponito, ita ut inter se quoquoversus quattuor pedum spatio distent. Si semen non habueris, cacumina cytisorum vere disponito, stercoratam terramcirca aggerato. Si pluvia non incesserit, rigato quindecim proximis diebus. Simul ac nouam frondem agere coeperit, sarrito. Post triennium deinde caeditoet pecori praebeto.
[3] Cuando hayas removido bien la tierra, harás unas áreas para dimensiones de olivas y allí sembrarás en otoño la semilla del cítiso. Luego, en primavera dispondrás las plantas de modo que estén distantes en un espacio de cuatro pies. Sin tienes semilla, plantarás puntas de citisos, acumularás alrededor tierra estercolada. Si la lluvia no ha comenzado, regarás los siguientes quince días. En cuanto empiece a tener fronda nueva, le sacarás la hierba. Luego, tras tres años, lo cortarás y ofrecerás al ganado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario