[16] temptavere gentes transferre ad sese propter remedii praestantiam fictilibus in vasis, dato per cavernas radicibus spiramento, qualiter omnia transitura longius seri aptissime transferrique meminisse conveniet, ut semel quaeque dicantur. sed nisi apud Medos et in Perside nasci noluit. haec est cuius grana Parthorum proceres incoquere diximus esculentis commendandi halitus gratia. nec alia arbor laudatur in Medis.
[16] Algunas regiones intentaron para sus países a causa del poder de cura en vasijas de barro, proporcionándoles un conducto de respiración en las raíces, mediante cavidades, como convendría recordar que todo lo que se va a transportar por largo tiempo debe ser acondicionado muy bien y transferido del modo que cualquiera lo indicaría. Pero esta planta no ha querido desarrollarse excepto entre los Medos y en la región de Persia. Esta es la fruta de cuyo grano dijimos, que los más nobles Partos cocinaban por su olor apetitoso para condimentar. Y ningún otro árbol es citado entre los medos.
[16] Algunas regiones intentaron para sus países a causa del poder de cura en vasijas de barro, proporcionándoles un conducto de respiración en las raíces, mediante cavidades, como convendría recordar que todo lo que se va a transportar por largo tiempo debe ser acondicionado muy bien y transferido del modo que cualquiera lo indicaría. Pero esta planta no ha querido desarrollarse excepto entre los Medos y en la región de Persia. Esta es la fruta de cuyo grano dijimos, que los más nobles Partos cocinaban por su olor apetitoso para condimentar. Y ningún otro árbol es citado entre los medos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario