Ver la página de Wikipedia de Plinio El Viejo.
Liber XII
Animalium omnium quae nosci potuere naturae generatim membratimque ita se habent. restat ut neque ipsa anima carentia — quandoquidem nihil sine ea vivit —, terra edita et inde eruta, dicantur ac nullum sileatur rerum naturae opus. diu fuere occulta eius beneficia, summumque munusque homini datum arbores silvaeque intellegebantur. hinc primum alimenta, harum fronde mollior specus, libro vestis.Libro XII – Clasificación de los árboles
1. El honorable lugar ocupado por los árboles en la naturaleza
[1] Tal es la naturaleza de todos los animales que hemos podido conocer que hemos podido conocer por géneros y especies así, de modo que se digan todas las cosas o ninguna de estas dos carente del principio vital; puesto que nada vive sin éste, producidas por la tierra y de allí extraídas y de modo que ninguna obra de la naturaleza de las cosas sea olvidada. Ya fueron mucho tiempo ocultas por los beneficios de este y se conocían los árboles y los bosques y los grandes regalos dados al hombre por la naturaleza. De allí surgieron primero los alimentos de cuya fronda se vuelven más habitables as cavernas y de su corteza los ropajes.
No hay comentarios:
Publicar un comentario