domingo, 31 de marzo de 2013

Rerum Rusticarum







Varron
Loeb Classical Library
Rerum Rusticarum
Londres









3 Utilissimus autem is ager qui salubrior est quam alii, quod ibi fructus certus; contra in pestilenti calamitas, quamvis in feraci agro, colonum ad fructus pervenire non patitur. Etenim ubi ratio cum orco habetur, ibi non modo fructus est incertus, sed etiam colentium vita. Quare ubi salubritas non est, cultura non aliud est atque alea domini vitae ac rei familiaris.


[3] Y efectivamente, el campo más provechoso es el que es más saludable, porque en éste el beneficio es seguro; y al contrario, el insalubre, aunque sea fértil, las calamidades no le permiten al agricultor conseguir el fruto. Y ciertamente, allí donde se tiene negocios con el Orco, no sólo es incierto el beneficio, sino también la vida de los agricultores. Puesto que donde no hay salud, el cultivo no es más que azar para el dueño y el interés de la familia.

sábado, 23 de marzo de 2013

Rerum Rusticarum







Varron
Loeb Classical Library
Rerum Rusticarum
Londres










2 Nec non ea, quae faciunt cultura honestiorem agrum, pleraque non solum fructuosiorem eadem faciunt, ut cum in ordinem sunt consita arbusta atque oliveta, sed etiam vendibiliorem atque adiciunt ad fundi pretium. Nemo enim eadem p186utilitati non formosius quod est emere mavult pluris, quam si est fructuosus turpis.


[2] Pero las cosas que con su cultivo hacen más hermoso al campo, la mayor parte no sólo lo hacen más rentable, como cuando se plantan en orden arboledas y olivares, sino también más vendible agregando valor a la finca. En efecto, a igual utilidad, no hay nadie que no prefiera comprar algo que es más bello que si es feo aunque sea productivo.

sábado, 16 de marzo de 2013

Rerum Rusticarum







Varron
Loeb Classical Library
Rerum Rusticarum
Londres









4 Eius principia sunt eadem, quae mundi esse Ennius scribit, aqua, terra, anima et sol. Haec enim cognoscenda, priusquam iacias semina, quod initium fructuum oritur. Hinc profecti agricolae ad duas metas dirigere debent, ad utilitatem et voluptatem. Utilitas quaerit fructum, voluptas delectationem; priores partes agit quod utile est, quam quod delectat.


V. Los fundamentos

[1] “Sus fundamentos son los mismos que afirmó Ennio que eran los del mundo: `agua, tierra, aire y sol´. En efecto, es lo que hay que saber antes de que arrojes las semillas, porque allí se inicia el beneficio. Partiendo de esta idea, los agricultores deben dirigirse a dos objetivos: a la utilidad y al placer. La utilidad busca la ganancia, el placer el deleite: lo que es útil conduce a cosas superiores más que lo produce el deleite.



sábado, 9 de marzo de 2013

Rerum Rusticarum







Varron
Loeb Classical Library
Rerum Rusticarum
Londres










3 Igitur, inquit Agrasius, quae diiungenda essent a cultura cuius modi sint, quoniam discretum, de iis rebus quae scientia sit in colendo nos docete, ars id an quid aliud, et a quibus carceribus decurrat ad metas. Stolo cum aspexisset Scrofam, Tu, inquit, et aetate et honore et scientia quod praestas, dicere debes. Ille non gravatus, Primum, inquit, non modo est ars, sed etiam necessaria ac magna; eaque est scientia, quae sint in quoque agro serenda ac facienda, quo terra maximos perpetuo reddat fructus.


II Análisis de la agricultura como disciplina

[1.3] “Así pues” –dijo Agrasio- puesto que se ha reconocido qué cosas deben ser separadas de la agricultura según los límites de estos asuntos, enséñanos, respecto de todo lo relativo a la ciencia para cultivar, si es un arte o alguna otra cosa y lo que recorra desde la línea de partida hasta la meta”. Estolón, mirando a Estrofa, dijo: “tú, debes hablar, dado de que sobresales en ese conocimiento por edad, honor y saber.” Aquel, en nada molesto dijo: “En primer lugar, no sólo es un ars (técnica), sino también un arte necesario y grande; y esta es la ciencia de las cosas que deben sembrarse y hacerse en el campo y de qué tierra se obtienen mayores frutos”.

sábado, 2 de marzo de 2013

Rerum Rusticarum







Varron
Loeb Classical Library
Rerum Rusticarum
Londres









28 Multa, inquam, item alia miracula apud Sasernas invenies, quae omnia sunt diversa ab agri cultura et ideo repudianda. Quasi vero, inquit, non apud ceteros quoque scriptores talia reperiantur. An non in magni illius Catonis libro, qui de agri cultura est editus, scripta sunt permulta similia, ut haec, quem p184ad modum placentam facere oporteat, quo pacto libum, qua ratione pernas sallere? Illud non dicis, inquit Agrius, quod scribit, "si velis in convivio multum bibere cenareque libenter, ante esse oportet brassicam crudam ex aceto aliqua folia quinque".


[28] “Muchas otras cosas extraordinarias” –dije-, encontrarás igualmente en los Sasernas, todas ajenas de la agricultura y por esto deben ser descartadas.” “Como si incluso –dijo Estolón – no se hallaran tales cosas también en los demás escritores, acaso en aquel libro publicado del el gran Catón sobre agricultura, no fueron escritas muchas cosas similares a éstas, de qué modo conviene hacer la torta de qué manera hacer la torta para ofrendas, o con qué cantidad salar los jamones?” “No dices” –señaló Agrio- “aquello otro que escribió: `si quieres beber mucho y cenar bien en el banquete, conviene comer antes unas cinco hojas de col cruda en vinagre.´”