[3] Triumphalis et censorius tu sexiesque consul ac tribuniciae potestatis particeps et, quod his nobilius fecisti, dum illud patri pariter et equestri ordini praestas, praefectus praetorii eius omniaque haec rei publicae es: nobis quidem qualis in castrensi contubernio, nec quicquam in te mutavit fortunae amplitudo, nisi ut prodesse tantundem posses et velles.
[4] Itaque cum ceteris in veneratione tui pateant omnia alia, nobis ad colendum te familiarius audacia sola superest: hanc igitur tibi imputabis et in nostra culpa tibi ignosces. perfricui faciem nec tamen profeci, quoniam alia via occurris ingens et longius etiam summoves ingenii fascibus.
[3] Tú (eres) triunfador, censor y cónsul en seis ocasiones y participaste del poder tribunicio y lo hiciste más noble para estos cargos, mientras los garantizas por ser guardia pretor de tu padre y de toda la república: ciertamente, tal es la camaradería castrense para nosotros, y nada cambió en ti la abundante fortuna, excepto que tú puedes proclamar todo lo que tú quieras.
[4] Así pues, aunque por lo demás todas las otras cosas sean evidentes para la veneración, para mí sobresale la única audacia de honrarte como el más cercano; así pues, esta (audacia) que tú te imputarás y la perdonarás en mi defecto. . Y sin embargo, no avancé porque por vía te presentas grande e inmenso, también te destacas por las pasiones de tu ingenio.
No hay comentarios:
Publicar un comentario