viernes, 28 de diciembre de 2018

Intermezzo

Este blog, como viene haciendo desde 2010, dejará de incorporar material hasta Abril de 2019.
Felices Fiestas.

viernes, 21 de diciembre de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[77] In Arabia et olea dotatur lacrima, qua medicamentum conficitur Graecis enhaemon dictum, singulari effectu contrahendis vulnerum cicatricibus. in maritimis hae fluctibus aestuque operiuntur, nec bacae nocetur, cum constet in foliis salem relinqui.

[77] En Arabia también el olivo es dotado de una suerte de gota, con la cual se hace un medicamento llamado por los griegos “enhaemon”, de singular efecto para reducir las cicatrices de las heridas. Esto árboles en las regiones marítimas son cubiertos por las olas y la marea pero no se daña la baya, aunque consta que la sal queda como resto en las hojas.

viernes, 14 de diciembre de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[76] nec non fruticem esse dicunt in Carmania et super Aegyptum per Ptolemaeos tralatis plantis aut, ut alii, degenerante in id turis arbore, colligique ut cummim inciso cortice et caprinis pellibus excipi. pretia sunt laudatissimo in libras asses XXXX. adulteratur myrti bacis et aliis animalium sordibus. sinceri odor esse debet ferus et quodam modo solitudinem redolens, ipsum visu aridum tactu statim mollescere, accensum fulgere odore iucundo; gravi myrtatum deprehenditur crepitatque igni. praeterea sincero calculi potius e rupibus inhaerent quam pulvis.

[76] Dicen también que este arbusto crece en Carmania y fue propagado mediante plantas por Egipto por orden de los Ptolomeos, como otros señalan que surgió del árbol del incienso al degenerar en éste y que se recoge como resina, mediante inmersión en la corteza y se recoge en cueros de cabra. Los mejores tienen un precio de 40 ases por peso. Se lo adultera con bayas de mirto o con otros desechos o restos de animales; si es silvestre debe ser fuerte y debe exhalar un olor en cierto modo a desierto y que debilita inmediatamente al mismo desierto ante el contacto de la misma; encendido brilla con un olor agradable, si es mezclado con mirto, es detectado por el que conoce y enseguida arde con el fuego. Además se adhiere al ladano natural más las piedritas de las rocas que los polvos.

viernes, 7 de diciembre de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[75] sunt qui herbam in Cypro, ex qua id fiat, ledam appellent; etenim illi ledanum vocant. huius pinguia insidere; itaque et tractis funiculis herbam eam convolvi atque ita offas fieri. ergo in utraque gente bina genera, terrenum et facticium. id quod terrenum est friabile, facticium lentum.

[75] Hay quienes en Chipre llaman leda a la hierba que de la cual resulta esto; en efecto, aquellos la llaman ledano; (dicen que) una sustancia pegajosa de esta planta se adhiere y así pues con cuerdas trenzadas se envuelve esta hierba y así también se haces unas bolitas. Así pues, entre uno y otro pueblo (Chipre y Ararbia) hay dos clases de ladano; la natural de tierra y la fabricada. La que es naturales desmenuzada, la fabricada es flexible.

sábado, 1 de diciembre de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[74] recentiores ex auctoribus storbon hoc vocant traduntque silvas Arabum pastu caprarum infringi atque ita sucum villis inhaerescere, verum autem ladanum Cypri insulae esse, ut obiter quaeque genera odorum dicantur, quamvis non terrarum ordine. similiter hoc et ibi fieri tradunt et esse oesypum hircorum barbis genibusque villosisi inhaerens, sed hederae flore deroso, pastibus matutinis, cum est rorulenta Cypros. dein nebula sole discussa pulverem madentibus villis adhaerescere atque ita ladanum depecti.

[74] Los más recientes autores llaman a esta sustancia estorbon y dicen que en los bosques de Arabia se rompe por la acción de las cabera y que así se adhiere la resina en sus pelos; pero el verdadero ladano proviene de la isla de Chipre, de modo que cualquier clase de planta odorífera sea mencionada de peso aunque sin orden en cuanto a su origen. De igual modo, dicen que esta cree también allí y que es como lana del macho cabrío, sin lavar; que se adhiere a las barbas y mejillas de los animales peludos; pero otros sostienen que se produce a causa de las flores raídas de la hiedra, cuando van a pastar en la mañana, en el momento en que cae allí el rocío, luego señalan que, cuando cae la niebla es dispersa por el sol; el polvo se adhiere a los pelos humedecidos y así el ladano resulta pegado.

viernes, 23 de noviembre de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[73] Arabia etiamnum et ladano gloriatur. forte casuque hoc et iniuria odorum fieri plures tradidere, caprasque, maleficum alias frondibus animal, odoratorum vero fruticum adpetentius, tamquam intellegant pretia, carpere germinum caules praedulci liquore turgentes destillantemque ab iis casus mixtura sucum inprobo barbarum villo abstergere. hunc glomerari pulvere, incoqui sole, et ideo in ladano caprarum pilos esse. sed hoc non alibi fieri quam in Nabataeis, qui sunt ex Arabia contermini Syriae.

[73] Arabia también se vanagloria del ladano; muchos autores dijeron que esta planta fue el resultado del azar o de un caso fortuito o del daño a cierta planta odorífera y que en el caso de las cabras, animal funesto para las hojas este animal es muy deseoso de los frutos muy olorosos, aunque conozcan el costo, arrancan las coles de los retoños, turgentes de un licor muy dulce y extraen el jugo que destilas de estos con una mezcla de suerte con pelo desmesurado de sus barbas. Acumulan este jugo con el polvo, se cocina al sol y esto resulta así que hasta tal punto aparecen los pelos de cabra en el ladano. Pro esto no sucede en otra región que en Nabateis, pueblo que limita con Siria desde Arabia.

viernes, 16 de noviembre de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[72] Ergo transit in mastichen, quae et ex alia spina fit in India itemque in Arabia; lainam vocant. sed mastiche quoque gemina est, quoniam et in Asia Graeciaque reperitur herba a radice folia emittens et carduum similem malo, seminis plenum ac lacrimae, quae reumpit incisa parte summa, vix ut dinosci possit a mastiche vera. nec non et ttia in Ponto est, bitumini similior, laudatissima autem Chia candida, cuius pretium in libras 𐆖 X, nigrae vero 𐆖 II. Chia e lentisco traditur gigni cummium modo. adulteratur ut tura resina.

[72] Así pues, pasa fácilmente la goma que se obtiene de otra espina en la India y en Arabia, a la que llaman laina. Del mastiche existen también dos clases, porque se halla también en Asia y Grecia una hierba que arroja las hojas desde la raíz y un abrojo similar al de la manzana, lleno y semillas y de resina, el cual se humedece tras practicarle una incisión en la parte superior, apenas, de modo que se pueda distinguir de la verdadera mastiche. Hay una tercera clase en el Ponto, similar al betún; sin embargo, es la blanca de Chias , cuyo precio es de 20 denarios por peso y la negra a 12. Se dice que la Chia surge del lentisco a modo de goma. Como el incienso se adultera con resina.

viernes, 9 de noviembre de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[71] adulteratur lentisci glaebis et cummi, item cucumeris suco amaritudinis causa, sicut ponderis spuma argenti. reliqua vitia deprehenduntur sapore, cummis dente lentescens. fallacissime autem adulteratur Indica murra, quae ibi de quadam spina colligitur. hoc solum peius India adfert, facili distinctione: tanto deterior est.
   
[71] La mirra se adultera con terrones de lentico o del mismo modo con jugo de pepino a causa de su sabor amargo, así como con la baba para aumentar su peso. Los demás defectos se descubren por el sabor, con la resina ablandándose al diente. Pero la que más fácilmente se adultera es la mirra india, que está rodeada allí de cierta espina. Esto es lo único que la India produce de peor calidad; lo que es de fácil distinción tanto peor es.

viernes, 2 de noviembre de 2018

Historia Naturalis Liber XII

[70] in plenum autem probatio est minutis glaebis nec rotundis, in concretu albicantis suci et tabescentis utque fracta candidos ungues habeat, gustu leniter amara. secunda bonitas intus variae; pessima quae intus nigra, peior, si etiam foris. pretia ex occasione ementium varia: stactae a 𐆖 III ad 𐆖 L, sativae summum 𐆖 XI, Erythraeae XVI — hanc volunt Arabicam intellegi —, Trogodyticae nucleo XVI S, ei vero quam odorariam vocant XII.

[70] En general, sin embargo, la prueba es dividirla en terrones diminutos y no redondo, formado de jugo blanqueado y fundido, hasta que tenga sus partículas desmenuzadas como uñas blancas y de gusto levemente amarga. La segunda cualidad es la variedad en el interior, la de menor calidad es negra en el interior y la de peor calidad es la que además es negra por fuera. Los precios varían según el momento en que se la vende, la que es cosechada a los tres (meses) se vende a cuarenta denarios, la Sativa a a lo sumo a 11 denarios, la Erutrea a 16, a esta la quieren incluir como la Arábiga; la trogodítica también a 16 denario por unidad, en cuanto a la que llaman odorata se la vende a 12 denarios.

viernes, 26 de octubre de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[69] Genera complura: Trogodytica silvestrium prima, sequens Minaea, in qua et Atramitica est et Gebbanitica et Ausaritis Gebbanitarum regno, tertia Dianitis, quarta collaticia, quinta Sambracena a civitate regni Sabaeorum mari proxima, sexta quam Dusaritim vocant. est et candida uno tantum loco, quae in Meslaum oppidum confertur. probatur Trogodytica pinguedine et quod aspectu aridior est sordidaque ac barbara, sed acrior ceteris. Sambracena praedicta ante alias hilaris, sed viribus tenuis.

[69] los géneros de mirra son muchos. De los silvestres, la primera es la Trogodíctica, la segunda la Minea, dentro de la cual está también la Atramitica y la Gebanítica y a Ausarita, en el reino de los Gebanitas, la tercera es la Dianítica, la cuarta la Colatacia, la quinta la Sambracena, de la ciudad del reino de los Sabeos, cercana al mar, la sexta es la que llaman Dusarita. Hay una mirra blanca en un único lugar y que es transportada a la ciudad de Mesala. La trogodítica es apreciada por su untuosidad, ya qu es de aspecto más seco y más oscura y salvaje, pero más amarga que las demás. La sambracena nombrada, es más viva que las otras,  pero  más  tenue en cuanto a su fortaleza.

viernes, 19 de octubre de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[68] Inciduntur bis et ipsae isdemque temporibus, sed a radice usque ad ramos qui valent. sudant autem sponte prius quam incidantur stacte dicta, cui nulli praefertur. ab hac sativa et in silvestri quoque melior aestiva. non dant ex murra portiones deo, quoniam et apud alios nascitur; regi tamen Gebbanitarum quartas partes eius pendunt. cetero passim a vulgo coemptam in folles conferciunt, nostrique unguentarii digerunt haud difficulter odoris atque pinguedinis argumentis.

[68] Los mismos cortes se hacen también en la mirra dos veces y en la misma época pero desde la raíz hasta las ramas que tienen fuerza. El árbol suda espontáneamente, antes de que los cortes se hagan en la mirra mencionada, por lo que no hay ninguna superior. Después de esta está la cultivada y la que crece en los bosques, también es mejor cosechada en verano. No dan porciones de mirra para un dios porque nace en otros  países, sin embargo, pagan la cuarta parte de esta mirra al rey de los Gebanitas. La acumulan indiscriminadamente, comprada a granel en bolsa por esto de los pueblos y nuestros perfumistas la separan fácilmente en razón de su olor o su untuosidad.

viernes, 12 de octubre de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[67] Arbori altitudo ad quinque cubita, nec sine spina, caudice duro et intorto, crassiore quam turis, et ab radice etiam quam reliqua sui parte. corticem levem similemque unedoni scabrum alii spinosumque dixere, folium olivae, verum crispius et aculeatum, Iuba olusatri. aliqui similem iunipero, scabriorem tantum spinisque horridam, folio rotundiore, sed sapore iuniperi. nec non fuere qui e turis arbore utrumque nasci mentirentur.

[67] La altura del árbol llega a cinco codos y tiene espinas de tronco duro y retorcido, más gruesa que el incienso y de mucha más raíz que el resto del árbol. Algunos dicen que la corteza es delgada y similar a la frutilla, otros, rugosa, otros espinosa; que la hoja es como la de oliva pero más rizada y afinada; Iuba dice que es parecida al olusastro. Para algunos parecida al enebro, pero más rugosa y erizada de espinas, de hoja más redonda, pero del sabor del enebro y también algunos que sostienen erróneamente que ambos (incienso y mirra) nacen del árbol del incienso.

viernes, 5 de octubre de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[66] Murram in isdem silvis permixta arbore nasci tradidere aliqui, plures separatim, quippe multis locis Arabiae gignitur, ut apparebit in generibus. convehitur et ex insulis laudata, petuntque eam etiam ad Trogodytas Sabaei transitu maris. sativa quoque provenit, multum silvestri praelata. gaudet rastris atque ablaqueationibus, melior radice refrigerata.

[66] Algunos dijeron que la mirra nace en los mismos bosques mezclada con el árbol del incienso; otros dicen que separada; lo cierto es que nace en muchos lugar de Arabia, como aparecerá en las diferentes clases. Una muy estimada, se transporta desde las islas y los sabeyos lo van a buscar hasta la región de los Trogloditas a través del viaje por mar. Lo que proviene de allí ya cultivada es preferida en mucho a la silvestre. La planta se mejora con el rastrillo y las ataderas y con la raíz enfriada.

viernes, 28 de septiembre de 2018

Historia Naturalis Liber XII





Foto: Árbol de incienso,
Jardin Botanico de la Ciudad de Buenos Aires
[65] iam quacumque iter est aliubi pro aqua, aliubi pro pabulo aut pro mansionibus variisque portoriis pendunt, ut sumptus in singulas camelos 𐆖 DCLXXXVIII ad nru litus colligat, iterumque imperii nostri publicanis penditur. itaque optimi turis libra 𐆖 pretium habet, secundi 𐆖 V, tertii 𐆖 III. adulteratur apud nos resinae candidae gemma perquam simili, sed deprehenditur quibus dictum est modis. probatur candore, amplitudine, fragilitate, carbone, ut statim ardeat, item ne dentem recipiat potiusque in micas frietur.

[65] Luego, donde se extrae está en el camino, por aquí o por allá, pagan por agua o pasto o varias posadas y hospedajes de modo que el costo del viaje cuesta seis mil treinta y ocho denarios por cada camello y por otra parte se paga por los recaudadores de nuestro imperio. Este es pues el precio que tiene por libra el mejor incienso, el segundo, cinco y el tercero tres. Entre nosotros se adultera con un brote de resina blanca, mediante la cual, aunque similar se la puede detectar con los métodos que ya se mencionaron. Se la prueba por la blancura, amplitud de tamaño, fragilidad o el carbón en el cual arden rápidamente, del mismo modo que resulte resistente al diente y que mejor se desmenuce en partículas.

viernes, 21 de septiembre de 2018

Historia Naturalis Liber XII





Foto: Árbol de incienso,
Jardin Botanico de la Ciudad de Buenos Aires
[64] caput eorum Thomna abest a Gaza, nostri litoris in Iudaea oppido, |XXIIII|·XXXVII·D p., quod dividitur in mansiones camelorum LXV. sunt et quae sacerdotibus dantur portiones scribisque regum certae. sed praeter hos et custodes satellitesque et ostiarii et ministri populantur.

[64] Tomna, capital de esta, dista de Gaza, en la ciudad de Judea, unas 2337 millas, la que se divide en 45 jornadas de camellos. Existen también ciertas porciones del incienso que se dan a los sacerdotes y a los secretarios de los reyes. Pero además de estos, los guardias y los acompañantes, tanto los porteros como los criados, comparten su parte.

viernes, 14 de septiembre de 2018

Historia Naturalis Liber XII





Foto: Árbol de incienso,
Jardin Botanico de la Ciudad de Buenos Aires
[63] tus collectum Sabotam camelis convehitur, porta ad id una patente. degredi via capital reges fecere. ibi decumas deo quem vocant Sabin mensura, non pondere, sacerdotes capiunt, nec ante mercari licet: inde inpensae publicae tolerantur; nam et benigne certo dierum numero deus hospites pascit. evehi non potest nisi per Gebbanitas, itaque et horum regi penditur vectigal.

[63] El incienso, tras ser recolectado es transportado en camellos hacia Sabota; con una sola puerta abierta para éste. Los reyes la hicieron salir de ahí por una vía importante. Allí los sacerdotes toman por medida, no por peso, una décima parte para el dios, al que llaman Sabi, y no es lícito comerciar con él antes. Por ello, los costos públicos son solventados; pues también la divinidad satisface a los extranjeros un cierto número de días. El incienso no puede ser transportado sino a través de Gebante y por esta razón el tributo es pagado al rey de estos.

viernes, 7 de septiembre de 2018

Historia Naturalis Liber XII





Foto: Árbol de incienso,
Jardin Botanico de la Ciudad de Buenos Aires
[62] Graeci stagonian et atomum tali modo appellant, minorem autem orobian. micas concussu elisas mannam vocamus. etiamnum tamen inveniuntur guttae quae tertiam partem minae, hoc est XXVIII denariorum pondus, aequent. Alexandro Magno in pueritia sine parsimonia tura ingerenti aris pedagogus Leonides diexerat, ut illo modo, cum devicisset turiferas gentes, supplicaret. at ille Arabiae potitus ture onustam navem misti et exhortatus est, ut large deos adoraret.

[62] Los griegos llaman a eta planta d tal modo, estagonia y orobia a la menor. A los fragmentos salidos de las sacudidas del árbol, lo llamamos “manna”. Todavía hoy, sin embargo, se encuentran gotas que llegan a alcanzar tercera parte mina; es decir, un peso de 28 denarios. El maestro Leonidas había enseñao a Alejandro Magno durante su niñez a arrojar incienso en los altares, con prodigalidad, de modo que, cuando hubo conquistado los pueblos productores de incienso, suplicara ofreciendo un sacrificio. Pero aquel tras ser conquistador de Arabia, envió una nave cargada de incienso y fue exhortado por adorar largamente a los dioses.

viernes, 31 de agosto de 2018

Historia Naturalis Liber XII





Foto: Árbol de incienso,
Jardin Botanico de la Ciudad de Buenos Aires
[61] quod ex eo rotunditate guttae pependit, masculum vocamus, cum alias non fere mas vocetur ubi non sit femina; religioni tributum, ne sexus alter usurparetur. masculum aliqui putant a specie testium dictum. praecipua autem gratia mammoso, cum haerente lacrima priore consecuta alia miscuit se. singula haec manum inplere solita invenio, cum minore deripiendi aviditate lentius nasci liceret.

[61] Llamamos incienso “masculino” al que por esto cuelga de gota redonda, aunque el término “masculino no se llama de otra manera sino cuando no sea femenino; sin embargo, el término fue atribuido a la religión (por escrúpulo religioso), para que, en no nombre del otro sexo no fuera usurpado. Algunos piensan que el incienso macho se fijó a partir del testículo. Sin embargo, el principal es el que es de consistencia gorda. Cuando una lágrima se mezcla con la adherente, y otra la sigue y se mezcla con la anterior. Yo encuentro que una sola gota suele llenar una mano, aunque sería lícito que este creciera más lentamente si hubiera menos avidez de cosecharla.

viernes, 24 de agosto de 2018

Historia Naturalis Liber XII





Foto: Árbol de incienso,
Jardin Botanico de la Ciudad de Buenos Aires
[60] autumno legitur ex aestivo partu; hoc purissimum, candidum. secunda vindemia est vere, ad eam hieme corticibus incisis. rufum hoc exit nec conparandum priori. illud carfiathum, hoc dathiatum vocant. creditur et novellae arboris candidius esse, sed veteris odoratius. quidam et in insulis melius putant gigni, Iuba in insulis negat nasci.

[60] Este incienso es producido en verano, se recoge en otoño, purísimo, blanco; la segunda recolección es en verano con incienso en la corteza sobre esta planta en invierno. Este, sin embargo, sale de color rojo y no puede ser comparado con el anterior. Llaman a aquel “carfiato” a este “datiato”. Se cree que el que es de árbol más joven es más blanco pero que el del (árbol) más viejo es más perfumado. Algunos también creen que el mejor crece en las islas, Iuba niega que nazca en las islas.

viernes, 17 de agosto de 2018

Historia Naturalis Liber XII





Foto: Árbol de incienso,
Jardin Botanico de la Ciudad de Buenos Aires
[59] silva divisa certis portionibus mutua innocentia tuta est: nemo saucias arbores custodit, nemo furatur alteri. at Hercules Alexandriae, ubi tura interpolantur, nulla satis custodit diligentia officinas. subligaria singantur opifici; persona additur capiti densusve reticulus; nudi emittuntur: tanto minus fidei apud nos poena quam apud illos silvae habent!

[59] Los bosques son cortados en ciertas dimensiones con total desinterés mutuo: nadie cuidas los árboles dañados, nadie roba a nadie. Pero, por Hércules, en Alejandria, donde se falsifica el incienso, ninguna diligencia cuida los talleres. Las ataduras se ciñen bien al artesano. La máscara se adhiere a la cabeza o a la redecilla apretada y los desnudos se salen: tanto menos de confianza hay entre nosotros; el castigo para aquellos (Árabes) tienen los bosques.

viernes, 10 de agosto de 2018

Historia Naturalis Liber XII





Foto: Árbol de incienso,
Jardin Botanico de la Ciudad de Buenos Aires
[58] Meti semel anno solebat minore occasione vendendi; iam quaestus alteram vindemiam adfert. prior atque naturalis vindemia circa canis ortum flagrantissimo aestu, incidentibus qua maxime videatur esse praegnas tenuissimusque tendi cortex. laxatur hic plaga, non adimitur; inde prosilit spuma pinguis. haec concreta densatur, ubi loci natura poscat, tegete palmea excipiente, aliubi area circumpavita. purius illo modo, sed hoc ponderosius. quod in arbore haesit, ferro depectitur, ideo corticosum.

[58] Se solía cosechar una vez al año y en pocas ocasiones para ser vendida, pero el beneficio exige una segunda cosecha. La primera es la cosecha natural, cera de la aparición de la constelación del perro, con el calor ardiendo, realizada mediante cortes  en donde la corteza parece estar más gorda y más fácil para estirar; se expande allí mediante un golpe, pero no se arranca; de allí brota una espuma abundante; esta se pone clara al condensarse, cuando la naturaleza del lugar lo exige, se cubre con una palma que la envuelve todo alrededor. Este método es más bueno pero más caro; lo que queda de corteza, fijo al árbol, es eliminado con un instrumento de hierro.

viernes, 3 de agosto de 2018

Historia Naturalis Liber XII





Foto: Árbol de incienso,
Jardin Botanico de la Ciudad de Buenos Aires
[57] cortice lauri esse constat; quidam et folium simile dixere: talis certe fuit arbor Sardibus, nam et Asiae reges serendi curam habuerunt. qui mea aetate legati ex Arabia venerant, omnia incertiora fecerunt, quod iure miremur, virgis etiam turis ad nos commeantibus, quibus credi potest matrem quoque teretem enodi fruticare trunco.

[57] Consta que existe uno con la corteza como de laurel; algunos dijeron que la hoja es similar, tal como, ciertamente, fue el árbol de Sardidas, que crece en Sardes, pues también los reyes en Asia tuvieron la preocupación de sembrarlo; quienes en mi época, habían llegado como embajadores desde Arabia hicieron todo esto más incierto, lo cual me asombra con razón cuando con ramas de incienso que iban y venían para nosotros, con lo que es posible creer que la planta madre también da retoños, redondeada, a partir de un tronco sin nudos.

viernes, 27 de julio de 2018

Historia Naturalis Liber XII





Foto: Árbol de incienso,
Jardin Botanico de la Ciudad de Buenos Aires
[56] Graecorum exempla variant: alii folio piri, minore dumtaxat et herbidi coloris, prodidere, alii lentisco similem subrutilo folio, quidam terebinthum esse, et hoc visum Antigono regi allato frutice. Iuba rex iis voluminibus, quae scripsit ad C. Caesarem Augusti filium ardentem fama Arabiae, tradit contorti esse caudicis, ramis aceris maxime Pontici, sucum amygdalae modo emittere, talesque in Carmania apparere et in Aegypto satas studio Ptolemaeorum regnantium.

[56] Los ejemplos de los griegos varían: algunos dijeron que es igual a la hoja de pera, al menos es menor y de color verde; otros que es (igual) a la hoja de lentisco, similar al subrutilo; algunos que es como el terebinto y que esto le pareció al rey Antígono, cuando trajo el retoño a Roma. El rey Iuba en su libro, el cual dedicó a Cayo Cesar, hijo de Augusto, quien era un apasionado por la fama de Arabia, dice que el árbol tiene un tronco de forma retorcida, con ramas como las del arce del Ponto, que deja escapar un jugo como el del almendro y que tales árboles aparecen en Carmania y en Egipto, sembrados gracias al esfuerzo de los Ptolomeos cuando reinaron.

viernes, 20 de julio de 2018

Historia Naturalis Liber XII





Foto: Árbol de incienso,
Jardin Botanico de la Ciudad de Buenos Aires
[55] Nec arboris ipsius quae sit facies constat. res in Arabia gessimus et Romana arma in magnam partem eius penetravere, Gaius etiam Caesar Augusti filius inde gloriam petiit, nec tamen ab ullo, quod equidem sciam, Latino arborum earum tradita est facies.

[55] Y no hay acuerdo sobre la apariencia de este árbol; llevamos a cabo guerras en Arabia y los ejércitos romanos penetraron en gran parte de esta región. Incluso Cayo Cesar, hijo de Augusto buscó la gloria allí, pero la (apariencia) no fue descripta por ningún autor latino, según lo que yo efectivamente sé.

viernes, 13 de julio de 2018

Historia Naturalis Liber XII





Foto: Árbol de incienso,
Jardin Botanico de la Ciudad de Buenos Aires
[54] attingunt et Minaei, pagus alius, per quos evehitur uno tramite angusto. hi primi commercium turis fecere maximeque exercent, a quibus et Minaeum dictum est. nec praeterea Arabum alii turis arborem vident, ac ne horum quidem omnes, feruntque III non amplius esse familiarum quae ius per successiones id sibi vindicent; sacros vocari ob id nec ullo congressu feminarum funerumque, cum incidant eas arbores aut metant, pollui atque ita religionem mercis augeri. quidam promiscuum tus iis populis esse tradunt in silvis, alii per vices annorum dividi.

[54] Colinda también con la región de Minea, otra tierra, a través de la que se transporta, mediante un camino angosto. Estos habitantes fueron los primeros que realizaron el comercio de incienso y lo ejercen aún, principalmente, por lo que se lo conoce como (incienso) mineo. Y no hay otros pueblos más allá de los árabes que conozcan este árbol del incienso y de estos, no todos, y dicen que no hay más de tres familias; las cuales reivindican para ellos mismos este derecho mediante derecho sucesorio; que estas familias, llamadas sagradas a causa de esto y no por ninguna otra reunión de los mejores o encuentro con un cadáver; cuando cortan o cosechan estos árboles q ue no han sido profanados y así aumenta su valor como mercancía. Dicen que el incienso es mezclado con cálamos en los bosques, otros que se reproduce año a año.


viernes, 6 de julio de 2018

Historia Naturalis Liber XII





Foto: Árbol de incienso,
Jardin Botanico de la Ciudad de Buenos Aires
[53] silvarum longitudo est schoeni XX, latitudo dimidium eius. schoenus patet Eratosthenis ratione stadia XL, hoc est p. V, aliqui XXXII stadia singulis schoenis dedere. attolluntur colles alti, decurruntque et in plana arbores sponte natae. terram argilosam esse convenit, raris fontibus ac nitrosis.

[53] El ancho de los bosques es de veinte escoenos y su ancho es la mitad de esta medida. El escoeno se extiende, según Eratóstenes, a razón de cuarenta estadios; es cinco millas. Pero algunos estimaron que la extensión de este era de treinta y dos estadios. Algunas colinas se levantan en lo alto y corren en la llanura árboles nacidos de manera espontanea; allí conviene que la tierra sea arcillosa, con escasas aguas y nitrosa.

viernes, 29 de junio de 2018

Historia Naturalis Liber XII





Foto: Árbol de incienso,
Jardin Botanico de la Ciudad de Buenos Aires
[52] in medio eius fere sunt Atramitae, pagus Sabaeorum capite regni Sabota in monte excelso, a quo octo mansionibus distat regio eorum turifera Sariba appellata; hoc significare Graeci mysterium dicunt. spectat ortus solis aestivi, undique rupibus invia et a dextera mari scopulis inaccesso. id solum e rubro lacteum traditur.

[52] En el medio de esta región están los Atramitas, regios de los Sabeyos, con capital en el reino de Sabota, en un monte elevado, de la que distan ocho estaciones; la región de estas plantas de incienso, llamada Sariba, ya que según los griegos esta palabra significa “misterio”. La región está orientada hacia la salida del sol en verano, completamente inaccesible por las rocas por el lado derecho del mar. Se dice que este suelo es blanco lechoso, a partir del color rojo.

viernes, 22 de junio de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[51] Cinnamomo proxima gentilitas erat, ni prius Arabiae divitias indicare conveniret causasque quae cognomen illi felicis ac beatae dedere.  Principalia ergo in illa tus atque murra, haec et cum Trogodytis communis, tura praeter Arabiam nullis ac ne Arabiae quidem universae.

[51] El cinamomo tiene una gran similitud, lo cual haría conveniente señalar antes las riquezas de Arabia y las causas por las que (estas regiones) recibieron el nombre de felices y bendecidas. Así pues, las principales plantas de aquella región son el incienso y a mirra; esta es común con la región de Trogodyta. El incienso no lo produce nadie, excepto Arabia e incluso no toda la región.

viernes, 15 de junio de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[50] Simile his et nomine et frutice cardamomum, semine oblongo. metitur eodem modo in Arabia. quattuor eius genera: viridissimum ac pingue, acutis angulis contumax frianti — hoc maxime laudatur —, proximum e rufo candicans, tertium brevius atque nigrius, peius tamen varium et facile tritu odorisque parvi, qui vero costo vicinus esse debet. hoc et apud Medos nascitur. pretium optimi in libras 𐆖 III.

[50] El cardamomo es similar a estas plantas en nombre y por la forma de su arbusto, pero de semilla alargada. Es cosechada del  mismo modo en Arabia. Existen cuatro clases: la muy verde y gruesa, de puntas agudas, inflexible para machacar –esta es la más valorada-; la siguiente es la que pasa de rojo a blanco brillante; la tercera es la más chica y negra, la cuarta es la de peor calidad, es fácil de triturar y de poco olor, lo cual, en su valor original debe ser parecido. Esta nace también en Asia y el precio de la mejor es de tres denarios por libra.

viernes, 8 de junio de 2018

Historia Naturalis Liber XII

[49]  pretium uvae in libras 𐆖 LX, friato vero amomo 𐆖 XLIIX. nascitur et in Armeniae parte quae vocatur Otene et in Media et in Ponto. adulteratur foliis Pontici et cummi liquido, ut cohaereat convolvatque se in uvae modum. est et quae vocatur amomis, minus venosa atque durior ac minus odorata, quo apparet aut aliud esse aut colligi inmaturum.

[49] El precio de este grano es de sesenta denarios por peso, pero con el grano de amomo machacad llega sólo a cuarenta y nueve. Crece también en la región Armenia, la cual es llamada Otene y también en la región del Asia Media y en el Ponto. Se la adultera con las hojas de la granada y líquido de resina, con la que se une y envuelve al modo de la uva. También hay otra que es llamad con el nombre de amomo, menos venosa, más dura y monos olorosa, de modo que pare que es otra o que ha sido cosechada antes de tiempo.

viernes, 1 de junio de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[48] Amomi uva in usu est ex Indica vite labrusca, ut alii existimavere, frutice tortuoso, palmi altitudine, carpiturque cum radice, manipulatim leniter componitur, protinus fragile. laudatur quam maxime Punici mali foliis simile nec rugosis, colore rufo. secunda bonitas pallido; herbaceum peius, pessimumque candidum, quod et vetustate evenit.

[48] La uva de amomo es de gran utilidad, de origen silvestre y de la India; aunque algunos consideraron que está compuesta de un ramaje retorcido, de la altura de una palmera y que se recoge junto con la raíz; rápidamente se vuelve frágil. Esta es muy apreciad, por ser similar a las hojas de la manzana púnica y no rugosas y de color rojo; la segunda bondad es su color pálido, pero es peor en cuanto a su hierba y la blanca es peor, lo cual sucede con el paso del tiempo.

sábado, 26 de mayo de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[47] Nardi vim habet et asarum, quod et ipsum aliqui silvestre nardum appellant. est au hederae foliis, rotundioribus tantum mollioribusque, flore purpureo, radice Gallici nardi, semine acinosum, saporis calidi ac vinosi, in montibus umbrosis bis anno florens. optimum in Ponto, proximum in Phrygia, tertium in Illyrico. foditur, cum folia amittere incipit, et in sole siccatur, celeriter situm trahens ac senescens. inventa nuper et in Threcia herba est cuius folia nihil ab Indico nardo distant.

[47] La variedad oscura tiene la propiedad del nardo, el mismo que algunos llana nardo silvestre. Este, sin embargo, tiene hojas como las de la hiedra, más redonda y suave, de flor púrpura, con raíz como la del nardo gálico, semilla como la de la uva, de sabor fuerte y similar al vino, floreciendo en las zonas montañosas con sombra, dos veces al año. El mejor  nardo crece en el Ponto y el segundo en Frigia, y el tercero en Ilirico. Se lo cosecha cuando comienza a perder las hojas y se saca al sol, adquiriendo rápidamente humedad y por tanto, envejeciendo. Fue encontrado recientemente en Tracia una hierba cuyas hojas en nada se diferencias del nardo de la India.

viernes, 18 de mayo de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[46] in his probatio una, ne sint fragilia et arida potius quam sicca folia. cum Gallico nardo semper nascitur herba quae hirculus vocatur a gravitate odoris et similitudine, qua maxime adulteratur. distat quod sine cauliculo est et quod minoribus foliis quodque radicis neque amarae neque odoratae.

[46] Entre estos, la única prueba posible es que no resulten frágiles y quebradizos antes que las hojas se sequen. Junto al nardo gálico crece siempre una hierba que es llamada “hirculo” por lo penetrante de su olor y por su similitud con el hirculo, por lo cual es fácilmente adulterado. Pero esta carece del tallo y tiene hojas más pequeñas y sus raíces no son amargas ni tienen olor.

viernes, 11 de mayo de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[45] in nostro orbe proxime laudatur Syriacum, mox Gallicum, tertio loco Creticum, quod aliqui agrion vocant, alii phun, folio olusatri, caule cubitali, geniculato, in purpuram albicante, radice obliqua villosaque et imitante avium pedes. baccaris vocatur nardum rusticum, de quo dicemus inter flores. sunt autem omnia ea herbae praeter Indicum. ex iis Gallicum et cum radice vellitur abluiturque vino. siccatur in umbra, alligatur fasciculis in charta, non multum ab Indico differens, Syriaco tamen levius. pretium 𐆖 III.

[45] En nuestra parte del mundo el (nardo) más estimado es el Siriaco, luego el Gálico, en tercer lugar el Crético, al que algunos llaman “agrio”, otros “phu”; de hojas como de hortaliza, con la flor de la medida de un cubito, nudoso, blanqueando hacia el purpura, de raíz oblicua y velluda e imitando las patas de las aves. El nardo de raíz perfumada es llamado rústico, del cual ya hablamos entre las flores. Todos estos, sin embargo, son hierbas, excepto el índico. De estos, el gálico es arrancado junto con la raíz y remojado en vino. Se seca a la sombra y envuelve en paquetes de papiro, no difiriendo mucho del índico, pero es más liviano que el Siriaco y su precio es de tres denarios por peso.

sábado, 5 de mayo de 2018

Historia Naturalis Liber XII



[44] hadrosphaerum vocatur maioribus pilulis 𐆖 XXXX. quod minore folio est, mesosphaerum appellatur; emitur 𐆖 LX. laudatissimum microsphaerum e minimis foliis; pretium eius 𐆖 LXXV. odoris gratia omnibus, maior recentibus. naro dolos, si inveteravit, nigriori melior.

[44] La que se llama hadrosfera, de grandes esferas se vende a 40 denarios por libra, la que es más chica la hoja es llamada media esfera, se vende a 60 denarios. Es muy apreciada la microesfera de hojas muy pequeñas, su precio es de 65 denarios, la cualidad del olor la tienen todas, pero es mayor en las frescas. La adulteración, para que el que la conozca, si se la conservó, es mayor en la negra.


viernes, 27 de abril de 2018

Historia Naturalis Liber XII

[43] adulteratur et pseudonardo herba, quae ubique nascitur crassiore atque latiore folio et colore languido in candidum vergente, item sua radice permixta ponderis causa et cummi spumaque argenti aut stibi ac cypiro cypirive cortice. sincerum quidem levitate deprehenditur et colore rufo odorisque suavitate et gustu maxime siccante os, sapore iucundo. pretium spicae in libras 𐆖 C. folii divisere annonam amplitudine.

[43] El nardo es adulterado con una hierba llamada seudo nardo, la cual nace en todas partes, de hoja más gruesa y ancha, de color pálido, inclinándose al blanco, de igual modo, mezclada con su raíz, a causa de su peso y con espuma de resina o de  plata o de estibo o con corteza de gladiolo. Puro, ciertamente, es recogido por su poco peso y su color rojo y la suavidad de su olor y principalmente por su gusto agradable, aunque seca la boca. El precio de las espigas es de cien libra, sus hojas se distribuyen por todo el transcurso del año.

viernes, 20 de abril de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[41] Vicina iis Arabia flagitat quandam generum distinctionem, quoniam fructus constant radice, frutice, cortice, suco, lacrima, ligno, surculo, flore, folio, pomo.
radix et folium Indis in maximo pretio.
Radix costi gustu fervens, odore eximia, frutice alias inutili. primo statim introitu amnis Indi in Patale insula duo eius genera: nigrum et, quod melius, candicans. pretium in libras 𐆖 V S.

24. Varios usos productivos de los árboles
[41] Vecina a esta región Arabia reclama cierta distinción en algunas especies porque sus frutos están constituidos por raíz, rama, corteza, jugo, resina, madera, vástago flor, hoja y fruto.

viernes, 13 de abril de 2018

Historia Naturalis Liber XII

[40] est et alia similis, foliosior tamen roseique floris, quem noctu conprimens aperire incipit solis exortu, meridie expandit; inclae dormire eum dicunt. fert eadem insula et palmas oleasque ac vites et cum reliquo pomorum genere ficos. nulli arborum folia ibdecidunt, igaturque gelidis fontibus et imbres accipit.


23. El país donde los árboles nunca pierden sus hojas

[40] Existe también otro árbol similar, aunque con más follaje y de flor similar a la rosa, la cual,
cerrada de noche comienza a abrirse con salida del sol, éste árbol se expande al mediodía; los habitantes de la región dicen que este árbol permite saber cuándo es el momento de dormir. En la misma isla hay palmeras, olivos, vides e higos junto con las demás clases de frutos. Ninguno de los árboles dejan caer sus hojas allí y recibe también lluvias de fuentes frías.

sábado, 7 de abril de 2018

Historia Naturalis Liber XII


[39] arborem vocant gossypinum, fertiliore etiam Tylo minore, quae distat X p.
xxii
Iuba circa fruticem lanugines esse tradit linteaque ea Indicis praestantiora, Arabiae autem arborem, ex qua vestes faciant, cynas vocari, folio palmae simili. sic Indos suae arbores vestiunt. in Tylis autem et alia arbor floret albae violae specie, sed magnitudine quadriplici, sine odore, quod miremur in eo tractu.
xxiii

22. El árbol llamado cyna. Arboles de los que se extrae algodón
[39] Al árbol lo llaman gosipino, es más fértil, incluso que el más chico de los tilos, del cual difiere en diez pies.

Juba dice que en relación con el fruto, existen árboles algodoneros y que el lino es más sobresaliente que los de India; también dice que el árbol del cual se hacen vestidos es llamado árbol de Arabia, de hoja similar a la de la palmera. De este modo, dos árboles visten a los indios. En Tilos florece también otro árbol del aspecto de la violeta blanca, pero con el cuádruple de tamaño, sin olor, lo cual es admirable en esa región.

miércoles, 3 de enero de 2018

Clausa feriarum



Como ya es costumbre, este blog deja de publicar hasta el mes de Abril de 2018.