lunes, 22 de diciembre de 2014

Intermezzo

Este blog, como viene haciendo desde 2010, dejará de incorporar material hasta Marzo de 2015.
Felices Fiestas.

jueves, 18 de diciembre de 2014

Columela - Libro de los Árboles


Viñedo en Mendoza








[4] Nos rursus terebram, quam gallicanam dicimus, huicinsitioni aptavimus; ea excauat nec urit, quia non scobem, sed ramentafacit. Itaque cauatum foramen cum purgavimus, undique adrasos surculosinserimus atque ita circumlinimus. Talis insitio facillime convalescit. Igitur secundum aequinoctium perfectam vitium insitionem habeto; humidaloca de uva alba, sicca de nigra inserito.

[4] Nosotros, al contario adoptamos el taladro que llamamos gálico, a esta clase de injerto. Este excava y no quema, porque no produce aserrín, sino virutas. Así  pues, cuando limpiamos el orificio excavado, introducimos los retoños raidos por todas partes y así introducidos lo untamos con barro alrededor. Tal injerto se fortalece muy fácilmente. Así pues, tendrás un injerto perfecto de vid; después del equinoccio harás un injerto de uva blanca, en los lugares húmedos y de negra en los secos.



viernes, 12 de diciembre de 2014

Columela - Libro de los Árboles


Viñedo en Mendoza








[3] Infra insitionem et adligaturam falce acuta levitervitem vulnerato ex utraque parte, ut ex his potius plagis humor defluat, quam ex insitione ipsa abundet; nocet enim nimius humor nec patitur surculosinsertos conprehendere. Quibusdam antiquorum terebrari vitem placet atqueita leviter adrasos surculos demitti, sed nos meliore ratione hoc idemfecimus. Nam antiqua terebra scobem facit et propter hoc urit eam partem, quam perforat; praeusta autem pars raro umquam conprehendit insertos surculos.

[3] Debajo del injerto y la atadura haz una hendidura en la vid con un cuchillo afilado de uno y otro lado, para que la savia fluya de estos cortes y no se desborden desde la misma incisión. En efecto, el excesivo líquido daña y no permite que los retoños injertados prendan. Entre los antiguos, a algunos les parece bien agujerear la vid y así introducir las púas levemente, pero nosotros hemos hecho esto mismo con mejor método. Pues el taladro antiguo produce aserrín y por esto quema la parte que perfora con lo que la parte quemada, raramente toma los retoños injertados.


sábado, 6 de diciembre de 2014

Columela - Libro de los Árboles


Viñedo en Mendoza








[2] Vitem deinde, quam insiturus es, resecato et plagamlevato atque ita findito et paratos surculos in fissuram demittito eatenus, qua adrasi sunt, ita ut cortex surculi corticem vitis aequaliter contingat. Quicquid inserveris, ulmi diligenter libro vel vimine ligato luto subactopaleato oblinito plagam et adligato, ne aqua ventusve penetrare possit;deinde supra lutum muscum inponito et ita deligato. Ea res praebet humoremnec inarescere sinit.

[2] Luego, corta la vid que vas a injertar y reduce el corte y abrirás e introducirás los retoños preparados en la fisura hasta el punto en que se rocen de tal modo que la corteza del retoño toque de igual manera a la corteza de la vid. Siempre que hayas injertado, sujétalo cuidadosamente con corteza de olmo o mimbre, unta el corte con barro amasado con paja, átalo para que ni el agua ni el viento puedan penetrar, luego coloca musgo sobre el barro y así preparado lo sujetarás. Esta forma proporciona humedad y no permite que se reseque.


viernes, 28 de noviembre de 2014

Columela - Libro de los Árboles


Viñedo en Mendoza








DE INSITIONE
[1] Cum vitem inserere voles, optimi generis sarmenta fructuaria, tum cum gemmas agere incipient, vento austro a matre praecidito. Sarmentum, quod inseris, de summa vite sit rotundum, bonis crebrisque nodis. Tresdeinde nodos integerrimos relinquito; infra tertiam gemmam ex utraque parteduorum digitorum spatium in modum cunei tenuissimo scalpello acuito, itane medullam laedas.

VIII. Sobre el injerto
[1] Cuando quieras injertar una vid, corta de la madre los sarmientos productivos de mejor clase, en el momento en que empiecen a tener yemas, con viento sur. El sarmiento que vas a injertar, que se sea de lo alto de la vid, redondeado, con buenos y abundantes nudos. Luego dejarás tres nudos enteros en perfecto estado; debajo de la tercera yema  lo cortas en forma de cuña de un ancho de dos dedos con una lanceta muy fina para no lastimarlo.

viernes, 21 de noviembre de 2014

Columela - Libro de los Árboles


Viñedo en Mendoza








[5] Non inutilis est etiam illa propagatio, quam nosrepperimus, si quando in ordinem vitis deest neque est tam procera virga, quae cum in imum scrobem demissa fuerit, retorqueri et erigi supra terrampossit. Brevitatem ne reformidaveris, sed qualemcumque virgam, cuius cacumenin imum scrobem pervenit, deprimito et obruito. Deinde gemmas, quae secundumipsam matrem sunt, submittito, ut materias a superiore parte citent. Tumdemum post triennium a matre amputato et ad suum palum eam partem, quama matre praecideris, reducito et caput vitis facito. Propaginis scrobemminime triennio paulatim conpleto. Summas radices praecidito, crebre fodito.

[5] Es útil también la forma de acodo que yo creé; si cuando falta una vid en una fila y la rama que está encima cuando se ha metido en el hoyo no es tan larga, de modo que pueda doblarse y levantarla encima de la tierra. No te preocupes por su pequeñez, sino que aprieta y cubre cualquier rama cuya parte llegue al fondo del hoyo. Luego deja crecer las yemas que están cerca de la madre para que arrojen vástagos desde la parte superior. Entonces, después de tres años, finalmente amputarás de la madre esa rama y llevarás hacia el tutor esa parte que has cortado de la madre y harás una cabeza de vid. Rellenarás poco a poco al mínimo tres años el hoyo del mugrón, cortarás las raíces superfluas y cavarás con frecuencia.

viernes, 14 de noviembre de 2014

Columela - Libro de los Árboles


Viñedo en Mendoza







[4] Sin autem vetus vinea dumtaxat generis boni radicesalte positas habebit, ita ut oblaqueatae non conspiciantur, eam vineamcirca Kal. Martias, antequam reseces, oblaqueato et protinus, cum alteoblaqueaveris, sic resecato. Quattuor digitos ab radicibus trunci relinquitoet, si fieri poterit, iuxta aliquem nodum serrula desecato et plagam acutissimoferro delevato. Deinde minutam terram mediocriter stercoratam ita superponito, ut adobruto trunco ne minus tres digiti terrae super plaga sint;
[4] Nosotros, al contario adoptamos el taladro que llamamos gálico, a esta clase de injerto. Este excava y no quema, porque no produce aserrín, sino virutas. Así pues, cuando limpiamos el orificio excavado, introducimos los retoños raidos por todas partes y así introducidos lo untamos con barro alrededor. Tal injerto se fortalece muy fácilmente. Así pues, tendrás un injerto perfecto de vid; después del equinoccio harás un injerto de uva blanca, en los lugares húmedos y de negra en los secos.


viernes, 7 de noviembre de 2014

Columela - Libro de los Árboles


Viñedo en Mendoza







[3] Diversae autem, quae supra terram exstare debent, ne passus fueris plus quam duas aut ut maxime tres gemmas habere. Reliquas, quae in terram absconduntur, exceptis quattuor imis fac adradas, ne insummo radices vitis citet. Hoc modo propagata celeriter convalescit ettertio anno a matre separabitur. sin autem ipsam vitem sternere voles, iuxta radicem ita, ne ipsam laedas, curiose fodito et vitem ita subplantato, ne radicem abrumpas. Cum eam statueris et videris, quousque possit pertingere, sulcum facies unum, in quem vitem integram demittas; deinde ex eo sulcoquasi ramos fossarum facies, per quos, uti quaeque virga postulavit, propaletur, atque ita terra adoperies.


[3] En cuanto a las (partes) opuestas que deben estar encima de la tierra, no habrás de permitir que tengan más que dos o tres yemas como máximo. A las restantes que vayan a quedar escondidas en tierra, hay que raerlas, dejando sólo cuatro en lo más hondo para que la vid no eche raíces superfluas. Acodada de este modo, crece rápidamente y podrás ser separada de la madre al tercer año. Pero si quieres tender en tierra la vid misma, cava con cuidad junto a la raíz de modo de no dañarla y cortar la vid de modo de no romper la raíz. Cuando la hayas colocado y visto y hasta dónde puede extenderse, harás una sola zanja, en la que meterás la vid entera, luego de esta zanja y harás unos ramitos, por los que se propagará, como lo pide cada rama y así la cubrirás con tierra.

sábado, 1 de noviembre de 2014

Columela - Libro de los Árboles


Viñedo en Mendoza











[2] Virgam cum a matre in terram deprimere voles, scrobemquoquoversus quattuor pedum facito ita, ut propala non laedatur alteriusradicibus. Deinde quattuor gemmas, quae in imum scrobem perveniunt, relinquito, ut ex his radices citentur. Reliquam partem, quae continens matri est, adradito, ne supervacua sarmenta procreet.


[2] cuando quieras meter en tierra una rama desde la cepa madre, harás un hoyo de cuatro pies en toda dirección, de modo que lo que se saca no resulte dañado por otras raíces. Luego dejarás cuatro yemas que lleguen hasta lo profundo del hoyo para que de éstas crezcan raíces Raerás las partes restantes que estén cerca de la madre para que no genere sarmientos superfluos.

sábado, 25 de octubre de 2014

Columela - Libro de los Árboles


Viñedo en Mendoza








VII DE PROPAGATIONE.
[1] Propagationum genera tria sunt in usu maxime: unum, quovirga edita a matre sulco committitur, alterum, quo ipsa mater prosternituratque in pluris palos per suas virgas dividitur, tertium, quo vitis finditurin duas vel tres partes, si diversis ordinibus deducenda est. Hoc genustardissime convalescit, quia vitis divisa medullam amittit. Et quoniamgenera proposuimus, unumquodque qualiter faciendum sit, demonstrabimus.
 
VI. Sobre cómo cortar y acodar la vid vieja
[1] No debes cortar la vid vieja, si tiene raíces en la superficie, de lo contrario, tendrás una vid nueva que surgirá del corte reciente pero sin utilidad, al estar la primera parte de las raíces naciendo sobre la tierra, no obtendrás un fruto abundante y sin embargo, envejecerá rápidamente. Con una vid de esta clase, si no se tiene troncos muy secos y puede flexionarse bien, es mejor tender hacer unas zanjas y que a través de estas se renueve.

sábado, 18 de octubre de 2014

Columela - Libro de los Árboles


Viñedo en Mendoza








DE RESECANDA VETERE VINEA ET PROPAGANDA



[5] hoc idcirco, ne sole inarescat et ut melius materiascitet percepto humore, quem terra praebet. At quae mali generis et infructuosavinea est summasque partes eiuncidas et exesas habet, si radices eius satisalte positae sunt, optime inseretur ita, ut oblaqueata et nudata pars imasecundum terram sic amputetur, ne cum aggerata fuerit, supra terram exstet.
 [5] Se hace esto para que no se reseque con el sol y para que seque mejor los vástagos, al recibir la humedad que la tierra le ofrece. Pero la vid que es improductiva y de mala clase, tiene las partes altas débiles y consumidas, si sus raíces están ubicadas bastante profundas, lo mejor será insertarlas del siguiente modo: tras descalzar y descubrir la parte más baja se cortará inmediatamente a ras del suelo para que cuando sea acollada no queda nada sobre la tierra.

sábado, 11 de octubre de 2014

Columela - Libro de los Árboles


Viñedo en Mendoza








DE RESECANDA VETERE VINEA ET PROPAGANDA

[4] Sin autem vetus vinea dumtaxat generis boni radicesalte positas habebit, ita ut oblaqueatae non conspiciantur, eam vineamcirca Kal. Martias, antequam reseces, oblaqueato et protinus, cum alteoblaqueaveris, sic resecato. Quattuor digitos ab radicibus trunci relinquitoet, si fieri poterit, iuxta aliquem nodum serrula desecato et plagam acutissimoferro delevato. Deinde minutam terram mediocriter stercoratam ita superponito, ut adobruto trunco ne minus tres digiti terrae super plaga sint;
 
[4] Pero si una vid vieja, pero de buena clase, tiene las raíces colocadas en profundidad, de modo que se vean tras el descalce; cortarás tal vid, alrededor de las calendas de marzo, e inmediatamente ya descalzada, cuando lo hayas hecho, la cortarás del siguiente modo: dejarás cuatro dedos de tronco desde la raíz y si puede ser, cortarás con serrucho cerca de algún nudo y limarás el corte con un cuchillo bien afilado. A continuación pondrás encima tierra fina medianamente estercolada para que cubra la cepa por lo menos tres dedos de tierra sobre el corte.

sábado, 4 de octubre de 2014

Columela - Libro de los Árboles


Viñedo en Mendoza








DE RESECANDA VETERE VINEA ET PROPAGANDA

[3] Sic exculta longas et firmas materias creabit, quassequenti anno scrobibus inter ordines factis propaginabis ac deinde triennio, cum convalescat, saepius fodies matremque ipsam onerabis; nihil in posterumprospicies ei, quam sublaturus es. Posterum <in> annum matrem radicitustolles atque ita novellam vineam ordinabis.

[3] Cultivada así engendrará vástagos largos y firmes, los que al año siguiente extenderás en hoyos hechos entre las líneas y luego, durante tres años, cuando tenga fuerza, cavarás a menudo y dejarás que se cargue de vástagos sin preocuparte por lo que le pase a esta cepa que vas a quitar. Al año siguiente, arrancarás la madre de raíz y así ordenarás la cepa nueva.

sábado, 27 de septiembre de 2014

Columela - Libro de los Árboles


Viñedo en Mendoza








DE RESECANDA VETERE VINEA ET PROPAGANDA
 [2] Sin autem usque eo exaruit, ut curuari non possit, primo anno summatim, ita ne radices eruas aut laedas, oblaqueato eam etstercus ad radices addito atque ita putato, ut paucas et certas materiasrelinquas, et fodias diligenter et saepius pampines, ne omnino supervacuasarmenta nutriat.

[2] En cambio hasta ese punto se ha secado, en el primer año, sin dañar las raices, poner encima de estas estiércol y así poda, saca maderas y caba con atención y protege los plantines (brotes).

sábado, 20 de septiembre de 2014

Columela - Libro de los Árboles


VI -DE RESECANDA VETERE VINEA ET PROPAGANDA



[1] Veterem vineam, si in summo radices habebit, resecarenolito; alioquin etiam novellam vineam, quae ex resectione enata fuerit, inutilem habebis, prima parte terrae natantibus radicibus, neque fructumuberem percipies et nihilominus celeriter consenescet. Eiusmodi itaquevinea, si non peraridos habet truncos et flecti potest, factis sulcis optimesternitur atque ita renovellatur.
 VI. Del corte y acodo de la vid vieja. Propagación
[1] Permitirás que la viña joven saque todas las yemas. En cuanto el pámpano tenga un tamaño de cuatro dedos, sólo entonces, le sacarás los pámpanos y guardarás dos ejemplares; uno lo dejarás crecer para que sea usado por la vid; el otro para reserva; si por azar el (vástago) común muriere; al segundo los campesinos lo llaman “guardián”. Luego, al año siguiente, cuando podes la vid, dejarás sólo la mejor rama, quitarás las otras. Al tercer año, arreglarás la vid de la forma que quieras, mientras es aún tierna.

sábado, 13 de septiembre de 2014

Columela - Libro de los Árboles




V - DE CULTURA VINEARUM 



[5] Praeterea post haec vinaceae heminam uvae albae innigra, uvae nigrae in alba ponito, atque ita scrobem vel sulcum cum instercorataterra ad medium conpleto. Triennio deinde proximo paulatim scrobem velsulcum usque in summum conpleto; sic vites consuescent radices deorsumagere. Spatium autem radicibus, qua repant, lapides praebent et hieme aquamrepellunt, aestate humorem praebent; vinaceae vitis radices agere cogunt. Quoniam praecepimus, quem ad modum vites ponendae sint, nunc culturam earumdocebimus. 

[5] Además, luego de esto, colocarás una medida de orujo de uva blanca en la negra y de negra en la blanca y rellenarás hasta la mitad el hoyo o zanca con tierra estercolada. Luego, en los tres años siguientes rellenarás el hoyo o zanja hasta arriba, así las vides se acostumbrarán a echar raíces hacia abajo. Las piedras, además, ofrecen a las raíces espacio por donde extenderse y en invierno echan lejos el agua, ofreciendo humedad en verano; las semillas hacen crecer las raíces de la vid. Puesto que ha hemos tratado de qué modo deben ser plantadas las vides, ahora enseñaremos su cultivo.
 

sábado, 6 de septiembre de 2014

Columela - Libro de los Árboles




V - DE CULTURA VINEARUM 



[4] Vinea, quae angustissime conseritur, quoquoversusquinque pedum spatio interposito ponitur, inter septem vel octo pedes, quae rarissime, <vel, > ut etiam facile arari possit, inter denos pedesconstituitur. Haec positio vinearum modum sine dubio agri maiorem occupat, sed valentissima et fructuosissima est. Cum semina depones, imum scrobemvel sulcum bidentibus fodito mollemque reddito. Vitem, quam ponis, facut ad Orientem spectet adminiculo religata. In imo scrobe lapides circapondo quina ita ponito, ne vitem premant, sed iuxta radices sint.
  
[4] La viña que se planta en el espacio más angosto, se pone en un espacio intermedio de cinco pies en cualquier dirección, la más espaciada, se fija entre siete u ocho pies, o hasta diez, para que pueda ararse más fácilmente. Esta disposición de las viñas ocupa, sin duda, una dimensión mayor de campo, pero las hace más vigorosas y productivas. Cuando siembres los plantines, cavarás el hoyo o zanja profunda, con la azada de dos puntas y lo dejarás flojo. Haz que la vid que pongas mire hacia oriente, atada con un sostén. En lo hondo del hoyo colca piedras de cinco libras de peso para que no opriman la vid, pero que estén junto a las raíces.

domingo, 31 de agosto de 2014

Columela - Libro de los Árboles




V - DE CULTURA VINEARUM 
  
[3] Post hanc putationem lectis sarmentis bidentibusalte aequaliter vineam fodito vel, si ita late disposita erit, arato. AbIdibus Octobribus oblaqueare incipito, ante brumam oblaqueatam habeto. Per brumam vitem ne colito, nisi si voles eas radices, quae in oblaqueationeapparebunt, persequi. Tum demum optime amputabis, sed ita ne codicem laedas, sed potius instar digiti unius a matre relinquas et ita radicem reseces. Nam quae protinus abraditur, praeterquam quod vulnus viti praebet eoquenocet, tum etiam de ipsa cicatrice plures radices prorepunt.

[3] Después de esta poda, y recogidos los sarmientos con asadas de dos puntas, podarás la viña a la ancho y por igual o labrarás si está dispuesta con un buen ancho. Empieza por aflojar el suelo a partir del quince de octubre, y ten la viña aflojada antes del solsticio de invierno. Durante el invierno no cuides la vid, excepto que quieras que las raíces que aparecieron con la tarea de aflojar, desaparezcan. Sólo entonces la cortarás, aunque de modo de no herir el tronco; pero cortarás la raíz del siguiente modo: dejarás más bien el espacio de un dedo. Pues la que se corta al ras, además de que ofrece una herida a la vid y por ello la daña, también, en consecuencia, de la misma cicatriz surgen muchas raíces.

sábado, 23 de agosto de 2014

Columela - Libro de los Árboles




V - DE CULTURA VINEARUM 
  
[2] Si iugatam eris facturus, unam materiem submittito, ita ut duas gemmas, quae sunt proximae a terra, falce acuta radas, quone iam possint germinare et deinde tres sequentis relinquas, reliquam partemvirgae amputes. Sin autem vitem in se consistere voles, sicut arbori brachiasubmitti patieris et dabis operam, ut in orbem quam rotundissime formetur. Nam praeterquam quod speciem habet sic conposita, tum etiam minus laborat, cum undique velut aequilibrio stabilita in se requiescit. Sat erit autem, cum primo brachia submittuntur, singulas gemmas singulis sarmentis relinqui, ne protinus onere gravetur.
  

[2] si vas a hacerla de yugo, dejarás crecer una sola rama; así raerás dos yemas que estén más cerca de la tierra con una hoja (de podar) afilada, para que no puedan ya brotar, y luego conservarás las tres siguientes y cortarás la parte restante de la rama. Pero si quieres una vid que se sostenga por sí sola, permitirás que las ramas crezcan junto a un árbol y te esforzarás para que tenga forma redonda lo más perfecta posible. Pues, además de que así arreglada tiene una bella forma, también padece menos; estabilizada con ese nivel, descansa por todas partes. Será suficiente, cuando al principio crecen unas ramas, dejar una sola yema en cada sarmiento para que no se recarguen con su propio peso.

sábado, 16 de agosto de 2014

Columela - Libro de los Árboles




V - DE CULTURA VINEARUM


[1] Vineam novellam omnis gemmas agere sinito. Simul atquepampinus instar quattuor digitorum erit, tum demum pampinato et duas materiasrelinquito: alteram quam vitis constituendae causa submittas, alteram subsidiohabeas, si forte illa ordinaria interierit; hanc rustici custodem vocant. Proximo deinde anno, cum putabis vitem, meliorem unam virgam relinquito, alteras tollito. Tertio anno vitem, in quam formam voles, dum tenera est, conponito.


V. Sobre el cultivo de las viñas


[1] Permitirás que la viña joven saque todas las yemas. En cuanto el pámpano tenga un tamaño de cuatro dedos, sólo entonces, le sacarás los pámpanos y guardarás dos ejemplares; uno lo dejarás crecer para que sea usado por la vid; el otro para reserva; si por azar el (vástago) común muriere; al segundo los campesinos lo llaman “guardián”. Luego, al año siguiente, cuando podes la vid, dejarás sólo la mejor rama, quitarás las otras. Al tercer año, arreglarás la vid de la forma que quieras, mientras es aún tierna.


sábado, 9 de agosto de 2014

Columela - Libro de los Árboles




IV - GENERA VINEARUM




[5] Praeterea post haec vinaceae heminam uvae albae innigra, uvae nigrae in alba ponito, atque ita scrobem vel sulcum cum instercorataterra ad medium conpleto. Triennio deinde proximo paulatim scrobem velsulcum usque in summum conpleto; sic vites consuescent radices deorsumagere. Spatium autem radicibus, qua repant, lapides praebent et hieme aquamrepellunt, aestate humorem praebent; vinaceae vitis radices agere cogunt. Quoniam praecepimus, quem ad modum vites ponendae sint, nunc culturam earumdocebimus.


[5] Además, luego de esto, colocarás una medida de orujo de uva blanca en la negra y de negra en la blanca y rellenarás hasta la mitad el hoyo o zanca con tierra estercolada. Luego, en los tres años siguientes rellenarás el hoyo o zanja hasta arriba, así las vides se acostumbrarán a echar raíces hacia abajo. Las piedras, además, ofrecen a las raíces espacio por donde extenderse y en invierno echan lejos el agua, ofreciendo humedad en verano; las semillas hacen crecer las raíces de la vid. Puesto que ha hemos tratado de qué modo deben ser plantadas las vides, ahora enseñaremos su cultivo.

sábado, 2 de agosto de 2014

Columela - Libro de los Árboles




IV - GENERA VINEARUM





[4] Vinea, quae angustissime conseritur, quoquoversusquinque pedum spatio interposito ponitur, inter septem vel octo pedes, quae rarissime, <vel, > ut etiam facile arari possit, inter denos pedesconstituitur. Haec positio vinearum modum sine dubio agri maiorem occupat, sed valentissima et fructuosissima est. Cum semina depones, imum scrobemvel sulcum bidentibus fodito mollemque reddito. Vitem, quam ponis, facut ad Orientem spectet adminiculo religata. In imo scrobe lapides circapondo quina ita ponito, ne vitem premant, sed iuxta radices sint.

[4] La viña que se planta en el espacio más angosto, se pone en un espacio intermedio de cinco pies en cualquier dirección, la más espaciada, se fija entre siete u ocho pies, o hasta diez, para que pueda ararse más fácilmente. Esta disposición de las viñas ocupa, sin duda, una dimensión mayor de campo, pero las hace más vigorosas y productivas. Cuando siembres los plantines, cavarás el hoyo o zanja profunda, con la azada de dos puntas y lo dejarás flojo. Haz que la vid que pongas mire hacia oriente, atada con un sostén. En lo hondo del hoyo colca piedras de cinco libras de peso para que no opriman la vid, pero que estén junto a las raíces.

sábado, 26 de julio de 2014

Columela - Libro de los Árboles




IV - GENERA VINEARUM


[3] sulcum autem terrenum altum duorum, longum septuagintauna opera effodit; scrobes ternarios, id est quoquoversus pedum trium, una opera facit XVIII. Vel si cui cordi est laxius vites ponere, scrobesquaternarios, id est quoquoversus pedum quaternum, una opera duodecim facit, vel bipedaneos quoquoversus una opera viginti effodit. Curandum autem est, ut locis aridis et clivosis altius vitis deponatur quam si humidis et planis. Item si scrobibus aut sulcis vineam posituri erimus, optimum erit anteannum scrobes vel sulcos facere.

[3] En cambio, una obrada es suficiente para sacar una zanja de tierra de dos pies de hondo y setenta de largo; una obrada hace proporciona dieciocho hoyos “ternarios”, esto es, de tres pies en cualquier dirección. Pero si lo que interesa es poner las vides más espaciadas, una obrada produce doce hoyos “cuaternarios”, esto es, de cuatro pies en cualquier dirección, o bien, con una obrada se excavan veinte de dos pies. Hay que cuidar, además, que se ponga más honda vid en los sitos áridos y en pendiente, que en terrenos húmedos y planos. Del mismo modo, si vamos a plantar la viña en hoyos y zanjas, lo mejor será hacer los hoyos y zanjas un año antes.
 

sábado, 19 de julio de 2014

Columela - Libro de los Árboles




IV - GENERA VINEARUM




[2] Iugata plus aeris recipit et altius fructum fertet aequalius concoquit, sed difficilior est eius cultus; at haec ita constitutaest, ut etiam arari possit, eoque ubertatem maiorem consequitur, quod saepiuset minore inpensa excolitur. At quae protinus in terram porrecta est, multum, sed non bonae notae vinum facit. Vinea optime repastinato agro ponitur, nonnunquam tamen vel melius quibusdam locis sulcis committitur; interdumetiam scrobibus deponitur. Sed, ut dixi, repastinatur iugerum in altitudinempedum trium operis octoginta;
[2] si vas a hacerla de yugo, dejarás crecer una sola rama; así raerás dos yemas que estén más cerca de la tierra con una hoja (de podar) afilada, para que no puedan ya brotar, y luego conservarás las tres siguientes y cortarás la parte restante de la rama. Pero si quieres una vid que se sostenga por sí sola, permitirás que las ramas crezcan junto a un árbol y te esforzarás para que tenga forma redonda lo más perfecta posible. Pues, además de que así arreglada tiene una bella forma, también padece menos; estabilizada con ese nivel, descansa por todas partes. Será suficiente, cuando al principio crecen unas ramas, dejar una sola yema en cada sarmiento para que no se recarguen con su propio peso.
 

sábado, 12 de julio de 2014

Columela - Libro de los Árboles




IV - GENERA VINEARUM



[1] Vites maxime gaudent arboribus, quia naturaliter in sublimeprocedunt, tunc et materias ampliores creant et fructum aequaliter percoquunt. Hoc genus vitium arbustivum vocamus, de quo pluribus suo loco dicemus. Vinearum autem fere genera in usu tria sunt, iugata, humi proiecta et deindetertia, <quae> est a Poenis usurpata, more arborum in se consistens. Id genus conparatum iugatae quadam parte deficitur, quadam superat.

IV - Clases de viñas

[1] Las vides se encuentran mejor con los árboles, porque naturalmente tienden a avanzar hacia los árboles, entonces nacen maderas más grandes e igualmente hacen madurar mejor el fruto. Llamamos a esta clase de vid arbustiva, de la que hablaremos ampliamente en su momento. Por otra parte, existen tres clases de viñas en uso, la “yugada”, la que se arrastra por el suelo y la tercera, que es utilizada por los cartaginenes, que se fija por sí sola, al modo de los árboles. Esta clase, comparada con la yugada, es defectuosa en algún aspecto y superior en otros.

sábado, 5 de julio de 2014

Columela - Libro de los Árboles




DE VINEIS CONSTITUENDIS




[7] Saxa summa parte terrae vites et arbores laedunt, ima parte refrigerant, et mediocri raritudine optima est vitibus terra;sed ea, quae transmittit imbres aut rursus in summo diu retinet, vitandaest. Utilissima autem est superior modice rara, circa radices densa. Montibusclivisque difficulter vineae convalescunt, sed firmum probumque saporemvini praebent. Humidis et planis locis robustissimae, sed infirmi saporisvinum nec perenne faciunt. Et quoniam de seminibus atque habitu soli praecepimus, nunc de genere vinearum disputabimus.

[7] Las piedras en la parte superior de la tierra dañan las vides y los árboles que las sostienen; en la parte más profunda la refrescan, la mejor tierra para las vides es la medianamente porosa, pero la que debe ser evitada, es la que deja pasar las aguas, o, al contrario, las retiene mucho tiempo en la capa superficial. Es muy útil la tierra poco densa en la parte superior y densa cerca de las raíces. Las viñas difícilmente crecen en montes y laderas, pero producen un sabor en el vino muy definido y de gran calidad. En terrenos húmedos y llanos, son robustísimas pero producen un vino de sabor inconsistente y no duradero. Y, dado que ya hemos hablado de los planteles y de la naturaleza del suelo, ahora expondremos sobre las clases de viñas.
 

sábado, 28 de junio de 2014

Columela - Libro de los Árboles




DE VINEIS CONSTITUENDIS




[6] Agrum antequam vineis obseras, explorato qualis saporis sit; talemenim etiam gustum vini praebebit. Sapor autem, sicuti primo docuimus volumine, conprehendetur, si terram aqua diluas et, cum consederit, tum demum aquamdegustes. Aptissima vitibus terra est harenosa, sub qua constitit dulcishumor, probus consimilis ager, cui subest tophus, aeque utilis congestaet mota terra. Sabulum quoque, cui subest dulcis argilla, vitibus convenit. Omnis autem, qui per aestatem finditur ager, vitibus arboribusque inutilis. Terra inferior alit vitem et arborem, superior custodit.

[6] Antes de que siembre de viñas el campo, examinarás de qué sabor es; en efecto, tal será también el gusto del vino que ofrecerá. El sabor, como en lo enseñamos en el primer volumen, se conocerá, si diluyes tierra en agua y cuando se haya asentado sólo entonces probarás el agua. La tierra arenosa es la más apta para las vides, bajo la cual se forma una humedad suave y es bueno un campo semejante al que tiene debajo tofo, e igualmente útil es la tierra removida y amontonada. También la arena tiene debajo arcilla suave, que conviene a la vid. En cambio, cualquier terreno que se abre en verano no útil para vides y árboles. La tierra subterránea alimenta la vid y al árbol, la (tierra) superior la protege.
 

sábado, 21 de junio de 2014

Columela - Libro de los Árboles




DE VINEIS CONSTITUENDIS



In agro requieto vineam ponito. Nam ubi vinea fuit, quodcitius decimo anno severis, aegrius conprehendet nec umquam roborabitur.

Cómo se forman las viñas


Pondrás la viña en un terreno descansado. Pues, lo que plantes donde ha habido viñas, sin pasar diez años, prende más difícil y no tiene nunca vigor.

 

sábado, 14 de junio de 2014

Columela - Libro de los Árboles




DE MALLEOLIS. 



[5] Pedale quoquoversus spatium sat erit inter seminarelinqui; cum conprehenderint, identidem pampinentur, ne plura sarmenta, quam debent, nutriant. Item quam saepissime fodiantur, ferro ne tangantur. Vicensimo et quarto mense resecentur, post tricesimum et sextum mensemtransferantur
 
[5] Será suficiente dejar un pie alrededor entre los brotes; cuando hayan prendido, deben cortarse los brotes continuamente para que no alimenten más sarmientos de los que deben. Del mismo modo, se deben excavar muy a menudo de modo que no sean tocados por la pala. . Entre el vigésimo y el cuarto mes deben ser podados. Luego del vigésimo cuarto mes se deben trasplantar.
 

sábado, 7 de junio de 2014

Columela - Libro de los Árboles




DE MALLEOLIS.



Malleolum sic deponito. Virgam malleolarem non ampliusquam sex gemmarum esse convenit, ita tamen sunt, si brevia internodia habent. Eius imam partem quam in terram demissurus es, acutissima falce iuxta nodum, sic ne gemmam laedas, rotunda plaga amputato et statim fimo bubulo linito:tum in terram bene pastinatam et stercoratam rectum sarmentum defigito, ita ut ne minus quattuor gemmae abscondantur.
Acerca de los nuevos injertos de viña (malleolus)

Plantarás el majuelo (injerto) de la siguiente manera. Conviene que la rama del majuelo no sea más larga que seis yemas; son así si tienen entrenudos cortos. La parte inferior que vas a hundir en tierra, deberás cortarla con una podadora muy afilada, cerca del nódulo, para no lastimar a la yema, con corte limpio, e inmediatamente la untarás con estiércol de buey; cavarás entonces el sarmiento derecho en la tierra viene cavada y llena de estiércol, de modo que así queden ocultas, al menos cuatro yemas.

sábado, 31 de mayo de 2014

Columela - Libro de los Árboles



QUEM AD MODUM SEMINA ELIGAS. 



[4] Haec vel melior est vitibus satio. Sed cum seras, frigidos ventos vitato.
[4] Este (período) es quizás el mejor para la plantación de vides. Pero, cuando plantes, evitarás los vientos fríos.
 

sábado, 24 de mayo de 2014

Columela - Libro de los Árboles



QUEM AD MODUM SEMINA ELIGAS. 



[3] Semina cum novello sarmento deposita cito conprehenduntet valenter crescunt, sed celeriter senescunt; at quae vetere sarmentopanguntur, tardius convalescunt, sed tardius deficiunt. Semina quam recentissimaterrae mandare convenit. Si tamen mora intervenerit, quo minus statim serantur, quam diligentissime obrui tota oportet eo loco, unde neque pluvias nequeventos sentire possint. Plantaria facito ab exoriente ad decimam lunamet a vicensima ad tricesimam.


[3] Los planteles colocados con sarmientos nuevos prenden enseguida y crecen con fuerza pero rápidamente envejecen; en cambio, los que se plantan con sarmiento viejo tardan más en fortalecerse pero pierden el vigor más tardíamente. Conviene sembrar los planteles en tierra lo más pronto posible. Pero si sobreviene una demora y no se van a plantar inmediatamente, conviene cubrirlos completamente, con sumo cuidado, en un lugar donde no puedan sufrir las lluvias o los vientos. Harás los planteles entre la salida de la luna hacia el décimo día y entre el vigésimo y el trigésimo.

sábado, 17 de mayo de 2014

Columela - Libro de los Árboles



QUEM AD MODUM SEMINA ELIGAS. 



[2] locis aridis et macris et siccis vitem sero maturantemet validam crebrisque acinis. Quod si pingui agro validas vites deposueris, pampinis magis eluxuriabuntur, et qualemcumque fructum tulerint, ad maturitatemnon perducent; rursus inbecillae exili agro celeriter deficient exiguumquefructum dabunt. Unumquodque genus vitium separatim serito; ita suo quodquetempore putabis et vindemiaveris.

[2] Si durante varias vendimias han mantenido la misma calidad, los vástagos elegidos de tales viñas darán mucho y buen vino. Pues las uvas de cualquier clase que llegan a la madurez enteras y sanas hacen un vino de mejor sabor que las que se adelanta por el calor u otra causa.
 

sábado, 10 de mayo de 2014

Columela - Libro de los Árboles



QUEM AD MODUM SEMINA ELIGAS. 



[2] locis aridis et macris et siccis vitem sero maturantemet validam crebrisque acinis. Quod si pingui agro validas vites deposueris, pampinis magis eluxuriabuntur, et qualemcumque fructum tulerint, ad maturitatemnon perducent; rursus inbecillae exili agro celeriter deficient exiguumquefructum dabunt. Unumquodque genus vitium separatim serito; ita suo quodquetempore putabis et vindemiaveris.
 

[2] En terrenos áridos, pobres y secos se plantará vid que madure rápido y fuerte y de grano apretado. Porque si en un campo fértil se planta vides robustas, producirán grandes pámpanos y aunque den algún fruto, no llegarán a la madurez; por el contrario, los débiles caerán rápidamente en tierra sin fuerza y sólo darán fruto pequeño. Se habrá de plantar por separado distintas variedades de vid, podando y vendimiando cada una a su debido tiempo.
 

sábado, 3 de mayo de 2014

Columela - Libro de los Árboles



QUEM AD MODUM SEMINA ELIGAS. 
 
[1] Semina autem eligito grandi acino, tenui folliculo, paucisminutisque vinaceis, dulci sapore. Optima habentur a lumbis, secunda abhumeris, tertia a summo vertice vitis lecta, quae celerrime conprehenduntet sunt feraciora, sed aeque celeriter senescunt. Pampinaria sarmenta deponinon placet, quia sterilia sunt. Locis pinguibus et planis et humidis praecoquesvites serito, raris acinis, brevibus nodis, inbecillas (nam tali generivitium eiusmodi ager aptus est); 

Capitulo 3 – De qué modo elegir los planteles

[1] Elegirás, efectivamente, los planteles de uvas de grano grande, hollejo fino, pocas pepitas y pequeñas y sabor dulce. Los mejores son los tomados de la parte final, siguen los de hombros, y luego los tomados de la parte más alta, que prenden con mucha rapidez y son más fértiles pero también envejecen rápidamente. No es conveniente plantar los sarmientos que producen pámpanos, porque son estériles. En terrenos fértiles, llanos y húmedos, se planta viñedos jóvenes, de granos espaciados y pequeños nudos, débiles, pues los campos de esta clase son apropiados para esta clase de vides.
 

sábado, 26 de abril de 2014

Columela - Libro de los Árboles



QUALIA SEMINA ET QUANDO LEGAS. 

[2] Si conpluribus vindemiis eundem tenorem servarint, ex eiusmodi vitibus lecta semina multum bonumque vinum praebebunt. Namqualiscumque generis uvae, quae integrae et incorruptae ad maturitatemperveniunt, longe melioris saporis vinum faciunt quam quae praecipienturaestu aut alia de causa.
 [2] Si durante varias vendimias han mantenido la misma calidad, los vástagos elegidos de tales viñas darán mucho y buen vino. Pues las uvas de cualquier clase que llegan a la madurez enteras y sanas hacen un vino de mejor sabor que las que se adelanta por el calor u otra causa.  

sábado, 19 de abril de 2014

Columela - Libro de los Árboles




QUALIA SEMINA ET QUANDO LEGAS. 
 
[1] Peracta repastinatione, mense Februario vel prima parteMartii semina legito. Sunt autem optima, quae de vitibus notatis leguntur. Nam cui cordi est bona seminaria facere, circa vindemiam vites, quae etmagnum et incorruptum fructum ad maturitatem perduxerunt, rubrica cum aceto, ne pluviis abluatur, permixta denotat, nec hoc uno tantummodo anno facit, sed continuis tribus vel pluribus vindemiis easdem vites inspicit, an perseverentesse fecundae; tum enim manifestum est generositatis vitium, non anni ubertatefructum provenire.
Capitulo 2 – Qué planteles y cuándo elegirlos
[1] Una vez terminada la excavación, se elegirá los esquejes en el mes de febrero o en la primera parte de marzo: los mejores son los que son recogidos de vides elegidas. Pues quien tiene la inteligencia suficiente en hacer un buen plantel, cerca de la vendimia, marca con almagre mezclado con vinagre, para que no se lave con las lluvias, las vides que han llevado a la maduración grandes y sin deterioros; y no hace esto sólo en un año, sino que en tres vendimias seguidas examina las mismas vides, para ver si continúan siendo fecundas; entonces se comprueba, en efecto, que el fruto proviene de la generosidad de las viñas y no por la abundancia del año.
 

sábado, 12 de abril de 2014

Columela - Libro de los Árboles



DE VITIARIO FACIENDO.

[6] Collem autem et clivosum modum iugeri, sed ne minusduobus pedibus alte, repastinaveris operis sexaginta: vel si eodem loco, quo vineam ordinaturus es, facere voles seminarium, tribus pedibus alterepastinabis iugerum operis octoginta; ita tamen si neque lapis neque tophusaut alia materia difficilior intervenit, quae res quot operas absumat parumcertum est. Nos autem de terreno loquimur.
 
[6] Para cavar en el cerro o terreno en pendiente la medida de una yugada, aunque a una profundidad de no menos de dos pies, se necesitará sesenta obradas; o bien si se quiere hacer el plantel en el mismo lugar, en el que se vaya a colocar la viña, se cavará una yugada a tres pies de profundidad con ochenta obradas. Así también, si no se encuentra piedra, tofus o algún otro tipo de material, lo cual consumirá un número de obradas, por cierto, difícil de estimar. En todo caso, estamos hablando de tierra libre de piedras.