domingo, 24 de diciembre de 2017

Historia Naturalis Liber XII

[38] Tylos insula in eodem sinu est, repleta silvis qua spectat orientem quaque et ipsa aestu maris perfunditur. magnitudo singulis arboribus fici, flos suavitate inenarrabili, pomum lupino simile, propter asperitatem intactum omnibus animalibus. eius insulae excelsiore suggestu lanigerae arbores, alio modo quam Serum: his folia infecunda, quae ni minora essent, vitium poterant videri. ferunt mali cotonei amplitudine cucurbitas, quae maturitate ruptae ostendunt lanuginis pilas, ex quibus vestes pretioso linteo faciunt.

21. Arboles de las islas del mar de Persia, el árbol del algodón.
[38] En el mismo golfo está la isla de Tilo, llena de bosques, del lado que está orientado hacia oriente y de donde la misma se vierten el mar con el calor. Cada árbol tiene el tamaño de una higuera; la flor es de una suavidad indescriptible, similar al altramuz, a causa de su aspereza no es tocada por ningún animal. La categoría más elevada de esta isla son los árboles algodoneros, pero de diferente naturaleza que los de Seros; estos tienen follaje inútil, los que, si no fueran más pequeños `podría parecer los de las viñas. Producen unas calabazas del tamaño del membrillo, los que, con la madurez al romperse producen unas bolas de algodón, a partir de las cuales se confeccionan vestidos de preciosa tela.

viernes, 15 de diciembre de 2017

Presentacion de Orquidea


jueves, 7 de diciembre de 2017

Historia Naturalis Liber XII

[37] Gentes supra dictas Persis attingit. Rubro mari, quod ibi Persicum vocavimus, longe in terram aestus agente, mira arborum natura. namque erosae sale, invectis derelictisque similes, sicco litore radicibus nudis polyporum modo amplexae steriles harenas spectantur. eaedem mari adveniente fluctibus pulsatae resistunt inmobiles; quin et pleno aestu operiuntur totae, adparetque rerum argumentis asperitate aquarum illas ali. magnitudo miranda est, species similis unedoni, pomum amygdalis extra, intus contortis nucleis.

20. Arboles de Persia
[37] Persia linda con los pueblos antes mencionados, cerca del Mar Rojo, al que allí llamamos Pérsico, el calor llega de gran manera hasta la tierra. La naturaleza de los árboles es maravillosa. Así pues los árboles son erosionados por la sal y las plantas son arrastradas y abandonadas en la orilla árida; allí son rodeadas por raíces desnudas como de pólipos, buscando las arenas estériles. Las mismas, cuando llega el mar, golpeadas por las olas, resisten inmóviles; más aún, se cubre en pleno verano completamente y es evidente que por esta razón, a pesar de la falta de agua, aquellas nutren a otras. Son de tamaño sorprendente, de especie similar a la medoni, fruto extraordinariamente parecido a la almendra, con núcleos que rodean por dentro.

viernes, 1 de diciembre de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[36] fragilius hoc et crustosius amariusque, at Indicum umidius et cumminosum. adulteratur amygdala nuce, cetera eius genera cortice et scordasti — ita vocatur arbor aemulo cummi —, sed deprehenduntur, semel quod dixisse et in ceteros odores satis sit, odore, colore, pondere, gusto, igne. Bactrio nitor siccus multique candidi ungues, praeterea suum pondus, quo gravius esse aut levius non debeat. pretium sincero in libras 𐆖 III.

[36] Este es más frágil y màs rugoso y amargo. La de la India es más húmeda y gomosa. Es adulterada con fruto de almendra; los demás géneros son adulterados con corteza de escordasto; así se llama el árbol similar al de la goma; del mismo modo, como ya dije, es suficiente para que se detecte en los demás olores. Mediante el olor, color, peso, fuego o dureza. La variedad del Bachio es brillante y seca y tiene muchas hojas similares a uñas blancas, por lo demás, su peso no debería ser demasiado elevado ni demasiado bajo. Su precio, en estado puro es de 13 denarios por libra.

viernes, 24 de noviembre de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[35] Vicina est Bactriana, in qua bdellium laudatissimum. arbor nigra, magnitudine oleae, folio roboris, fructu caprifici. ipsi natura quae cummi. alii brochon appellant, alii malacham, alii maldacon, nigrum vero et in offas convolutum hadrobolon. esse autem debet tralucidae simile cerae, odoratum et, cum frietur, pingue, gustu amarum citra acorem. in sacris vino perfusum odoratius. nascitur et in Arabia Indiaque et Media ac Babylone. aliqui peraticum vocant ex Media advectum.

19. Arboles de bactriana, bdelio o brocon y otros. Adulteración en todas las especies y aromáticas. Varias formas de probar y su respectivo valor


[35] Vecina a la India se encuentra Bactriana, en cuya región existe el bedelio, muy estimado, es un árbol negro, del tamaño de un olivo, de hoja como del roble y fruto como del higo silvestre. La naturaleza del mismo es la del árbol de la resina. Otros lo llaman brocon, otros mallaca, otros mallacon, pero el negro, envuelto en bolitas se lo llama hadrabolo. También debe ser de naturaleza transparente, similar a la cera; oloroso y cuando se lo machaca, grasoso, de gusto amargo y más bien ácido. Resulta más oloroso, rociado con vino en las ceremonias. Crece también en Arabia, India, Tierra media y Babilonia. Algunos lo llaman peratico. Por ser importado desde la tierra Media.

viernes, 17 de noviembre de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[34] et ibi spina tradita est, cuius liquor adspersus oculis caecitatem inferret omnibus animalibus, nec non et herba praecipui odoris, referta minutis serpentibus, quarum ictu protinus moriendum esset. Onesicritus tradit in Hyrcaniae convallibus fico similes esse arbs quae vocentur occhi, ex quibus defluat mel horis matutinis duabus.

[34] También de allí se dice que es la espina, cuyo jugo esparcido sobre os ojos provocaría ceguera en todos los animales. También hay otra hierba de particular olor que es rodeada de pequeñas serpientes, con cuya mordedura, directamente se moriría. Onesicrito dice que en los valles de Hircania hay un árbol similar al higo, llamado ochio, del cual fluye miel por dos horas todas las mañanas.

sábado, 11 de noviembre de 2017

Presentacion de Orquidea


Presenté esta orquidea que obtuvo el tercer premio en la Sociedad Argentina de Horticultura.

viernes, 3 de noviembre de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[33] Contermina Indis genus Ariana appellatur, cui spina lacrima pretiosa murrae simili, difficili accessu propter aculeos adnexos. ibi et frutex pestilens, . . . raphanit, folio lauri, odore equos invitans, qui paene equitatu orbavit Alexandrum primo introitu. quod et in Gedrosis accidit item laureo folio.

18. Arboles de ariana, gedrosia e hircania
[33] Lindante con la India hay una especie llamada ariana, cuya espina es similar a la resina apreciada de la mirra, de difícil acceso, a causa de sus puntas. Allí también hay una fruta insalubre como la del rábano y de hoyas como la de laurel y que atrae con su olor a los caballos, casi privó a Alejandro de su caballería en la primera entrada, lo que también sucedió en Gadrosia con la hoja de laurel.

viernes, 27 de octubre de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[31] ea spina et in Pelio monte nascitur adulteratque medicamentum, item asphodeli radix aut fel bubulum aut apsinthium vel rhus vel amurca. aptissimum medicinae quod est spumosum. Indi in utribus camelorum aut rhinocerotum id mittunt. spinam ipsam in Graecia quidam pyxacanthum Chironium vocant.

[32] Et macir ex India advehitur, cortex rubens radicis magnae, nomine arboris suae. qualis sit ea inconis melle decocti usus in medicina ad dysintericos praecipuus habetur.

31] Esta espina también nace en el monte Pelio y corrompe el medicamento. De igual modo, la raíz del asfodel o la de babulo o la de apsinto o de la de rus o la de amurca. Es muy apta para fabricar medicamento la que es espumosa. Los indios envían ésta a Italia en odres de camello o rinoceronte. En Grecia, algunos llaman a la misma espina Pixacanto Cironio.

16. Macio
[32] También el macio (resina perfumada) es traído desde la India, su corteza es roja de grandes raíces y con el nombre del árbol que produce. Se considera cuál es su uso en medicina para los enfermos de disentería, cocida con esta en miel, en recipientes cónicos.

viernes, 20 de octubre de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[30] Est etiamnum in India piperis granis simile quod vocatur caryophyllon, grandius fragiliusque. tradunt in indica loto id gigni. advehitur odoris gratia. fert et spina piperis similitudinem praecipua amaritudine, foliis parvis densisque cypri modo, ramis trium cubitorum, cortice pallido, radice lata lignosaque, buxei coloris. hac in aqua cum semine excocta in aereo vase medicamentum fit, quod vocatur lycion.

5. Carioplio, Licio y Pixacanto
[30] Hay también en la India una planta similar en sus granos a la pimienta, que es llamada cariofilón, más grande y frágil. Dicen que esta nace en la costa índica. Se importa por su perfume, la espina produce también similitud con la pimienta, principalmente amarga, de hojas pequeñas y densas del tipo del ciprés, ramas de tres codos, corteza pálida, raíz ancha y leñosa, de color del boj. Con esta raíz en agua, junto a la semilla cocida y en un vaso de bronce, se produce un medicamento que se llama licio.

viernes, 13 de octubre de 2017

Historia Naturalis Liber XII

[29] usum eius adeo placuisse mirum est; in aliis quippe suavitas cepit, in aliis species invitavit: huic nec pomi nec bacae commendatio est aliqua. sola placere amaritudine, et hanc in Indos peti! quis ille primus experiri cibis voluit aut cui in appetenda aviditate esurire non fuit satis? utrumque silvestre gentibus suis est et tamen pondere emitur ut aurum vel argentum.
Piperis arborem iam et Italia habet, maiorem myrto nec absimilem. amaritudo grano eadem quae piperi musteo credatur esse: deest tosta illa maturitas ideoque et rugarum colorisque similitudo. adulteratur iunipiri bacis mire vim trahentibus; in pondere quidem multis modis.

[29] Es admirable hasta qué punto ha deleitado el uso de ésta; ciertamente, en algunas ocasiones la suavidad ha seducido, en otra ha excitado su aspecto; pero el valor de esta no se encuentra en la fruta ni en la baya, solo gusta por su sabor amargo y por esto es buscada desde la India. Quién fue el primero lque quiso experimentar con ella en las comidas o para quién fue suficiente tener apetito para satisfacer su deseo. Una y otra (pimienta y jengibre) crecen de manera silvestre entre esas regiones, y sin embargo, se vende por su peso como el oro y la plata. También la India tiene su árbol de pimienta, màs grande que el mirto y no diferente de éste. Se cree que el sabor amargo de esta en el grano es el mismo que el del mosto de la pimienta, pero tostada, aquella carece de maduración, aunque es similar en rugosidades y colores. Se adultera muy fácilmente con bayas de enebro, en cuanto al peso, se adultera de muchos modos.

sábado, 7 de octubre de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[28] non est huius arboris radix, ut aliqui existimavere, quod vocant zingiberi, alii vero zimpiberi, quamquam sapore simili. id enim in Arabia atque Trogodytica in villis nascitur, parva herba, radice candida. celeriter ea cariem sentit, quamvis in tanta amaritudine. pretium eius in libras 𐆖 VI. piper longum facillime adulteratur Alexandrino sinapi. emitur in libras 𐆖 XV, album 𐆖 VII, nigrum 𐆖 IIII.

[28] La raíz de este árbol no es como algunos piensan, la que llaman “zingben” y otros “zimpiberi”, aunque es de similar sabor. En efecto, esta planta crece en Arabia y Troglodítica en las fincas, es una planta pequeña y raíz blanca. Rápidamente entran en descomposición, aunque no es mucho sabor amargo. Su precio llega a seis denarios por libra; la pimienta madura especialmente adulterada con mostaza alejandrina; esta se vende a quince denarios por libra, la blanca a siete y la negra a cuatro.

viernes, 29 de septiembre de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[27] verum et his sua iniuria est, atque caeli intemperie carbunculant fiuntque semina cassa et inania, quod vocant bregma, sic Indorum lingua significante mortuum. hoc ex omni genere asperrimum est levissimumque et pallidum, gratius nigrum, lenius utroque candidum.

[27] Pero estos tienen un defecto, al años se enferman de carbunclo con la inclemencia del tiempo y las semillas resultan vacías y sin valor, lo que llaman “bregma”, que en la lengua de los indios significa muerto. De todas las variedades esta es la más áspera y también la más liviana y pálida; la más agradable es la negra y la más suave que cualquiera es la blanca.

viernes, 22 de septiembre de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[26] Oliva Indiae sterilis praeterquam oleastri fructus. passim vero quae piper gignunt iunipiris nostris similes, quamquam in fronte Caucasi solibus opposita gigni tantum eas aliqui tradidere. semina a iunipiro distant parvulis siliquis, quales in phasiolis videmus. hae prius quam dehiscant decerptae tostaeque sole faciunt quod vocatur piper longum, paulatim vero dehiscentes maturitate ostendunt candidum piper, quod deinde tostum solibus colore rugisque mutatur.

14. El árbol de pimiento, variedades de pimienta
[26] El olivo de la India es improductivo, excepto por el fruto acebuche. Por todas partes se producen pimientos parecidos a nuestro enebro, aunque alguno dices que ésta sólo crecen en la orilla del Cáucaso, opuesta al sol. Las semillas difieren del enebro, en pequeñas vainas, como las que vemos en las habichuelas. Estas, antes de que se abran, son separadas y puestas al sol; lo que se llama pimienta “larga”, y poco a poco, al secarse con la maduración tienen a la pimienta blanca, la que luego cambia a tostada por el sol, el color y las rugosidades.

viernes, 15 de septiembre de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[25] Genera arborum Macedones narravere maiore ex parte sine nominibus. est et terebintho similis cetera, pomo amygdalis, minore tantum magnitudine, praecipuae suavitatis, in Bactris utique. hanc aliqui terebinthon esse proprii generis potius quam similem ei putaverunt. sed unde vestes lineas faciunt, foliis moro similis, calyce pomi cynorrhodo. serunt eam in campis, neque est gratior vinearum prospectus.

13. Los árboles de la India, nombres con que son conocidos
[25] Los macedonios hablaron de varias clases de árboles, la mayor parte sin nombres. Hay también uno similar al terebinto en todo lo demás, a la almendra por su fruto, pero de menor tamaño, de mayor suavidad, generalmente existe en Bactris. Algunos pensaron que este era una clase propia del género del pistacho que es similar a esta. Pero como con sus cordeles se hacen vestidos, similar al moral con sus hojas, con el cáliz, como una bolsita, la siembran en los campos, con una expectativa no mayor que con las viñas.

viernes, 8 de septiembre de 2017

Historia Naturalis Liber XII

[24] Maior alia pomo et suavitate praecellentior, quo sapientes Indorum vivunt. folium alas avium imitatur, longitudine trium cubitorum, latitudine duum. fructum cortice emittit admirabilem suci dulcedine, ut uno quaternos satiet. arbori nomen palae, pmo arierae. plurima est in Sydracis, expeditionum Alexandri termino. est et alia similis huic, dulcior pomo, sed interaneorum valetudini infesta. edixerat Alexander ne quis agminis sui id pomum attingeret.

12. El árbol llamado Pala: su fruto
24] Existe en la India otro árbol más grande por su fruto y superior por suavidad que los que tienen sabor. La hoja imita las alas de las aves, de longitud de tres codos y ancho de dos. Deja salir de la corteza el fruto y es tan sorprendente por la dulzura de su jugo que satisface con una sola fruta a cuatro personas. El nombre del árbol es Pala y el de su fruto ariena, la mayoría se halla en Sydracia en el límite de la expedición de Alejandro Magno. Hay otro similar a éste, más dulce que la fruta, pero no apto, por el daño que provoca a los intestinos. Alejandro Magno ordenó que nadie de su expedición tocara aquella fruta.

viernes, 1 de septiembre de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[23] superiores eiusdem rami in excelsum emicant silvosa multitudine, vasto matris corpore, ut LX passus pleraque orbe colligant, umbra vero bina stadia operiant. foliorum latitudo peltae effigiem Amazonicae habet; ea causa fructum integens crescere prohibet. rarus . . .que nec fabae magnitudinem excedens, sed per folia solibus coctus praedulcis sapore et dignus miraculo arboris. gignitur circa Acesinen maxime amnem.

[23] Las ramas superiores de esta brotan hacia lo alto en la boscosa multitud de árboles; de cuerpo vasto en su origen, de modo que reúnen a la mayor de sus ramas en un círculo de sesenta paso y cubren con su sombra dos estadios. Por el ancho de sus hojas tiene el tamaño de un escudo amazónico; por esta razón impide crecer, cubriendo el fruto. Pero raramente excede el tamaño de un haba, sin embargo, a través de sus hojas, madura gracias al sol y adquiere sabor dulce, es un árbol digno de maravilla. Nace principalmente cerca del rio Acesino.

viernes, 25 de agosto de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[21] Est ibi et spina similis, sed deprehensa vel lucernis igni protinus transiliente.
Nunc eas exponemus, quas mirata est Alexandri Magni victoria orbe eo patefacto.
[22] Ficus ibi eximia pomo, se ipsa semper serens. vastis diffunditur ramis, quorum imi in terram adeo curvantur, ut annuo spatio infigantur novamque sibi progeniem faciant circa parentem in orbem quodam opere topiario. intra saepem eam aestivant pastores, opacam pariter et munitam vallo arboris, decora specie subter intuenti proculve fornicato ambitu.

10. El thorn indio
[21] Hay en la India una planta similar a la espina, pero que se distingue con la ayuda de la luz de una lámpara o al acercarla al fuego. Ahora describiré estos árboles que fueron admirados durante la victoria de Alejandro Magno, cuando este describió el mundo.

11. La higuera india
[22] El higo es en la India la más destacada de las frutas, creciendo siempre por sí misma, se extiende por sus anchas ramas, que se encorvan hacia la tierra tan profundamente que en el espacio de un año se hunden y generan una nueva planta, alrededor de la original, en círculo como obra de jardinero. Los pastores la usan en verano como cerca para dar sombra pareja y protegida por la valla del árbol con una especie apropiada por debajo que asombra por su contorno abovedado, visto de lejos.

viernes, 18 de agosto de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[20] Romae eam Magnus Pompeius triumpho Mithridatico ostendit. accendi Fabianus negat, uritur tamen odore iucundo. duo genera eius: rarum id quod melius, arboreum, purae et enodis materiae nigri splendoris ac vel sine arte protinus iucundi, alterum fruticosum cytisi modo et tota India dispersum.

9. Cuando fue plantado el ébano por primera vez en Roma. Variedades de ébano.
[20] Pompeyo Magno, presentó esta planta en Roma, tras el triunfo sobre Mitriades; Fabiano niega que esta se prenda fuego, sin embargo, arde con un agradable olor. Hay dos clases de esta, la que es más rara, es la mejor, está libre de defectos y sin nudos, de madera de brillo negra y agradable per sin la intervención de ninguna técnica; la otra está llena de retoños de cítiso y se encuentra dispersa por toda la India.

viernes, 11 de agosto de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[19] cognita Aethiopiae forma — ut diximus, nuper allata Neroni principi — raram arborem Meroen usque a Syene fine imperii per DCCCCLXXXXVI p. nullamque nisi palmarum generis esse docuit. ideo fortassis in tributi auctoritate tertia res fuerit hebenus.

[19] El tipo de palmera de Etiopia es conocida, como dijimos, por ser traída recientemente a Italia en
tiempos del emperador Nerón, es un árbol muy raro, desde Siena hasta Meroe, en el límite del imperio, por una extensión de 996 millas y que ningún árbol, excepto por la palmera que es la única clase que existe allí. Por esa razón, quizás el ébano ocupaba el tercer lugar entre los tributos.

viernes, 4 de agosto de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[18] non omittendum id quoque, vicenos dentes elephantorum grandes, quoniam ita significavit, Aethiopas ea de causa pendere solitos. tanta ebori auctoritas erat urbis nostrae CCCX anno; tunc enim auctor ille historiarum condidit Thuriis in Italia, quo magis mirum est quod eidem credimus, qui Padum amnem vidisset neminem ad id tempus Asiae Graeciaeque visum.

[18] No debe dejar de mencionarse el hecho de que los etíopes pagaran por esta causa, habitualmente veinte dientes grandes de elefantes, porque así lo señaló Herodoto, tanto era el prestigio del marfil en el año 310 de nuestra era, en efecto, en ese tiempo, aquel historiador que redactó su obra en Turin, Italia; por esa razón es más admirable lo que le creímos cuando consideraba que nadie, ni de Asia, ni de Grecia, en su tiempo, la había visto.

viernes, 28 de julio de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[17] Lanigera Serum in mentione gentis eius narravimus, item Indiae arborum magnitudinem. unam e peculiaribus Indiae Vergilius celebravit hebenum, nusquam alibi nasci professus. Herodotus eam Aethiopiae intellegi maluit in tributi vicem regibus Persidis e materia eius centenas phalangas tertio quoque anno pensitasse Aethiopas cum auro et ebore prodendo.

8. Árboles de la India
[17] Ya hablamos de los árboles que producen algodón, al mencionar los pueblos de Seres y de igual modo hablamos del tamaño de los árboles de la India. Virgilio elogió el ébano como único de esas regiones de la India, declarando que no nace en ninguna otra parte. Herodoto prefirió entender que este es de Etiopía, como reciprocidad pagada a los reyes de Persia, cada tres años, un tributo en madera de este árbol, los etíopes pagaban, junto con cierta cantidad de oro y marfil entregado en pago.

viernes, 21 de julio de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[16] temptavere gentes transferre ad sese propter remedii praestantiam fictilibus in vasis, dato per cavernas radicibus spiramento, qualiter omnia transitura longius seri aptissime transferrique meminisse conveniet, ut semel quaeque dicantur. sed nisi apud Medos et in Perside nasci noluit. haec est cuius grana Parthorum proceres incoquere diximus esculentis commendandi halitus gratia. nec alia arbor laudatur in Medis.

[16] Algunas regiones intentaron para sus países a causa del poder de cura en vasijas de barro, proporcionándoles un conducto de respiración en las raíces, mediante cavidades, como convendría recordar que todo lo que se va a transportar por largo tiempo debe ser acondicionado muy bien y transferido del modo que cualquiera lo indicaría. Pero esta planta no ha querido desarrollarse excepto entre los Medos y en la región de Persia. Esta es la fruta de cuyo grano dijimos, que los más nobles Partos cocinaban por su olor apetitoso para condimentar. Y ningún otro árbol es citado entre los medos.

viernes, 14 de julio de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[15] Malus Assyria, quam alii Medicam vocant, venenis medetur. folium eius est unedonis intercurrentibus spinis. pomum ipsum alias non manditur, odore praecellit foliorum quoque, qui transit in vestes una conditus arcetque animalium noxia. arbor ipsa omnibus horis pomifera est, aliis cadentibus, aliis maturescentibus, aliis vero subnascentibus.

[15] El fruto asirio, que otros llaman Medio, es bueno contra los venenos. La hoja del arbusto es como la de la frutilla con espinas que se mezclan. El fruto mismo como las otras frutas no se come; también se distingue por el olor de sus hojas, el cual pasa a la ropa y conservado aleja a los animales nocivos. El árbol mismo es abundante en frutos todo el año; algunos se caen, otros maduran, otros nacen por debajo.

viernes, 7 de julio de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[14] Peregrinae et cerasi Persicaeque et omnes quarum Graeca nomina aut aliena, sed quae ex iis incolarum numero esse coepere, dicentur inter frugiferas. in praesentia externas persequemur a salutari maxime orsi.

7. Cómo se planta el limón (citron)
[14] Los árboles que son de otros lugares y los cerezos y los duraznos y todos los que tienen nombres griegos o extranjeros pero que comenzaron a estar entre el número de los conocidos son contados entre los frutales. Por ahora expondré los exóticos principalmente por sus usos saludables.

viernes, 30 de junio de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[13] Namque et chamaeplatani vocantur coactae brevitatis, quoniam arborum etiam abortus invenimus. hoc quoque ergo in genere pumilionum infelicitas dicta erit. fit autem et serendi genere et recidendi. primus C. Matius ex equestri ordine, Divi Augusti amicus, invenit nemora tonsilia intra hos LXXX annos.


[13] Hay también (en Italia) unos árboles que se llaman “cama plátanos” por la condensación de su brevedad ya que también hemos descubierto el aborto entre los árboles. Así pues, también, en esta clase se mencionará la infertilidad de los árboles enanos. Esto sucede también por el tipo de siembra y poda. Cayo Macio, de la orden ecuestre, amigo del primer emperador Augusto, descubrió primero el arte de podar los bosques en los últimos ochenta años.

viernes, 23 de junio de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[12] inde in Italiam quoque ad suburbana sua Claudio principe Marcelli Aesernini libertus, sed qui se potentiae causa Caesaris libertis adoptasset, spado Thessalicus praedives, ut merito dici possit is quoque Dionysius, transtulit id genus. durantque et in Italia portenta terrarum praeter illa scilicet quae ipsa excogitavit Italia.

[12] Desde entonces, e tiempos del emperador Claudio, un eunuco tesalio muy rico, lo que podría decirse que por su mérito, era liberto de Marcelo; ese mismo, quien trajo, como Dionisio, esta clase de planta. Estos portentos de otras tierras perduran también en Italia más allá de aquellos que, por supuesto la misma Italia ha imaginado han hecho crecer.

viernes, 16 de junio de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[11] est Gortynae in insula Creta iuxta fontem platanus una insignis utriusque linguae monimentis, numquam folia dimittens, statimque ei Graeciae fabulositas superfuit Iovem sub ea cum Europa concubuisse, ceu vero nonalia eiusdem generis esset in Cypro. sed ex ea primum in ipsa Creta, ut est natura hominum novitatis avida, platani sata regenavere vitium, quandoquidem commendatio arboris eius non alia maior est quam soles aestate arcere, hieme admittere.

[11] También existe en Gortina, en la isla de Creta, cerca de la fuente un plátano, célebre entre los testimonios de ambas lenguas, pues nunca se caen sus hojas y al punto sobrevive aún en Grecia la fabulosa historia de que Júpiter se acostó con Europa bajo su sombra, como si no existiera en Chipre ninguna otra clase de árbol similar. Pero primero a partir de éste árbol en la isla de Creta, como la naturaleza de los hombres es ávida de novedad, las semillas de plátano reprodujeron el defecto pero lo que vale de este árbol no es mayor que otros, el hecho de que nos protege del sol en verano y en invierno lo deja pasar.

viernes, 9 de junio de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[10] aliud exemplum Gai principis in Veliterno rure mirati unius tabulata laxeque ramorum trabibus scamna patula et in ea epulati, cum ipse pars esset umbrae, quindecim convivarum ac ministerii capaci triclino, quam cenam appellavi ille nidum.

[10] Hay otro ejemplo extraordinario, durante el gobierno de Gayo Emperador quien se admiraba de que en el campo de Veliterno hubiera unas ramas de una palmera y con un ancho espacioso y amplio entre las ramas como vigas y que sirve como banqueta en sí misma, cuando podría ella misma servir de sombra, con la capacidad de un triclinio para quince invitados y su servicio, a ese lugar de la cama que aquel llamó nido.

viernes, 2 de junio de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[9] Celebratae sunt primum in ambulatione Academiae Athenis cubitorum XXXIII radice ramos antecedente. nunc est clara in Lycia fontis gelidi ocia amoenitate, itineri adposita, domicilii modo cava octoginta atque unius pedum specu, nemorosa vertice et se vastis protegens ramis arborum instar, agros longis obtinens umbris ac, ne quid desit conplexa pumices, tam digna miraculo, ut Licinius Mucianus ter consul et nuper provinciae eius legatus prodendum etiam posteris putaverit, epulatium intra eam se cum duodevicensimo coite, large ipsa toros praebente frondis, ab omni adflatu securum, optantem imbrium per folia crepitus, laetiorem quam marmorum nitore, picturae varietate, laquearium auro cubuisse in eadem.

[9] Primero fueron elogiados en el camino de la Academia de Atenas, con unas ramas de treinta y tres codos de ancho en la raíz extendida. Ahora es una planta famosa en Licia, situada en el camino de cierta fuente de agua fresca, con una cavidad de ocho pies en su interior y de un pie de profundidad espesa en su punta y se protege con sus amplias ramas del tamaño de los árboles y protegiendo los campos con su amplia sombra y no faltaría algo para que se rodee de rocas, tan digna de milagro que Licino Muciano, tres veces cónsul, y recientemente delegado de una provincia, pensó que también podía ser dejada para la posteridad, cuando con un corte de doce, la usó en el banquete entre esta; la misma ofrece lechos con sus amplias ramas y seguridad contra todo viento, refugiando del ruido de la lluvia con sus hojas, más abundante que el brillo del mármol con variedad y de color y se yace bajo ella con el oro del artesonado.

viernes, 26 de mayo de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[8] Hoc actum circa captae urbis aetatem, tantumque postea honoris increvit, ut mero infuso enutriatur. conpertum id maxime prodesse radicibus, docuimusque etiam arbs vina potare.

[8] Pero estas defensas me las quité mediante una designación, porque se dice que (si) alguno es sorteado o elige juez, mucha es la diferencia en el trato para el huésped invitado que al que se ofrece.

viernes, 19 de mayo de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[7] Dionysius prior Siciliae tyrannus Regium in urbem transtulit eas domus suae miaculum, ubi postea factum gymnasium; nec potuisse in amplitudinem augescere aut alias fuisse in Italia ac nominatim Hispania apud auctores invenitur.

[7] Además, existe públicamente cierto rechazo por parte de los eruditos. M.Tulio Cicerón hizo uso de ella, dispuesto más allá de toda suerte de ingenio y, lo que me maravilla, se defendió a través de abogados. Yo no quiero que estas cosas las lea el doctísimo M. Persio, sino que las lea I. Congio. Porque si Lucilio, quien creó primero el estilo satírico, creyó que debía decirlo principalmente imitando a Cicerón, cuando este escribía sobre la república, como no voy a defenderme alegando mediante determinado juez.

viernes, 12 de mayo de 2017

Historia Naturalis Liber XII


[6] Sed quis non iure miretur arborem umbrae gratia tantum ex alieno petitam orbe? platanus haec est, in mare Ionium Diomedis insula tenus eiusdem tumuli gratia primum invecta, inde in Siciliam transgressa atque inter primas donata Italiae et iam ad Morinos usque pervecta ac tributarium et detinens solum, ut gentes vectigal et pro umbra pendant.

[6] Pero quién no se asombraría con razón de que el árbol no fuera buscado por la sombra desde un lugar tan lejano? Este es el plátano, transportado por el mar Jonio hasta la isla de Diomedes como agradecimiento por el triunfo de este y de allí paso a Sicilia y donado entre los primeros a Italia y hasta los Belgas y transportado continuamente y compartido el suelo como tributario de modo que los pueblos que dependen de este pagan un tributo por su sombra contra todo viento; refugiándose del ruido de la lluvia con sus hojas, más abundante que el brillo del mármol con variedad de color o se yace con el oro del artesanado.

viernes, 5 de mayo de 2017

Historia Naturalis Liber XII

[5] mille praeterea sunt usus earum, sine quis vita degi non possit. arbore sulcamus maria terrasque admovemus, arbore exaedificamus tecta. arborea et simulacra numinum fuere nondum pretio excogitato belvarum cadaveri atque ut, a diis nato iure luxuriae, eodem ebore numinum ora spectarentur et mensarum pedes. produnt Alpibus coercitas ut tum inexsuperabili munimento Gallias hanc primum habuisse causam superfundendi se Italiae, quod Helico ex Helvetiis civis earum fabrilem ob artem Romae commoratus ficum siccam et uvam oleique ac vini promissa remeans secum tulisset. quapropter haec vel bello quaesisse venia sit.

[5] Además, miles son los usos de estos sin los cuales la vida no podría continuar. Con el árbol surcamos los mares y nos aproximamos a las tierras; a partir del árbol edificamos los techos; más aún, las estatuas de las divinidades fueron de árbol, cuando aún no se valoraba por el precio calculado los cadáveres de los animales grandes y como las lujurias no nacido precisamente de los dioses, por el mismo marfil son apreciadas las cabezas de las divinidades y las patas de las mesas. Dicen que las Galias encerradas desde entonces en los Alpes es una fortificación inexpugnable; tuvieron como principal causa para atacar a Italia, por lo que el ciudadano de Helvecia a causa de este arte fabril, deteniéndose en Roma, tomó un higo seco y una uva, llevando consigo una promesa de aceite y vino.

viernes, 28 de abril de 2017

Historia Naturalis Liber XII

[4] arbores postea blandioribus fruge sucis hominem mitigavere. ex his recreans membra olei liquor viresque potus vini, tot denique sapores anni sponte venientes et mensae, depugnetur licet earum causa cum feris et pasti naufragorum corporibus pisces expetantur, etiam nunc tamen secundae.

2. La historia antigua de los árboles
[4] Luego, los árboles con sus jugos más suaves que el fruto mismo calmaron al hombre. A partir de estos, el hombre, reanimando los miembros, el líquido de la oliva, las fuerzas de beber el vino y finalmente los sabores y comidas que llegan todo el año, espontáneamente, es lícito que se luche por obtenerlos. A causa de estos se lucha con fieras y se eligen los peces que se alimentan de los cuerpos de los náufragos, todavía ahora.

viernes, 21 de abril de 2017

Historia Naturalis Liber XII

[3] Haec fuere numinum templa, priscoque ritu simplicia rura etiam nunc deo praecellentem arborem dicant. nec magis auro fulgentia atque ebore simulacra quam lucos et in iis silentia ipsa adoramus. arborum genera numinibus suis dicata perpetuo servantur, ut Iovi aesculus, Apollini laurus, Minervae olea, Veneri myrtus, Herculi populus. quin et Silvanos Faunosque et dearum genera silvis ac sua numina tamquam e caelo attributa credimus.

[3] Estos fueron los templos de las divinidades y todavía hoy los simples campesinos según el antiguo rito dedican a un dios un árbol que sobresale y no adoramos más a las estatuas que brillan de oro y marfil que a los bosques y los silencios entre los bosques. Se conservan clases de árboles dedicados a sus númenes, como Júpiter el roble, el laurel a Apolo, el mirto a Venus, el álamo para Hércules. Es más, ofrecemos a los Faunos y a los Silvanos varias clases de diosas de las selvas, las que atribuimos a sus númenes, así desde el cielo.

viernes, 14 de abril de 2017

Historia Naturalis Liber XII

[2] quo magis ac magis admirari subit his a principiis caedi montes in marmora, vestes ad Seras peti, unionem in Rubri maris profunda, zmaragdum in ima tellure quaeri. ad hoc excogitata sunt aurium vulnera, nimirum quoniam parum erat collo, crinibus, manibus gestari, nisi infoderentur etiam corpori. quam ob rem sequi par est ordinem vitae et arbores ante alia dicere ac moribus primordia ingerere nostris.

[2] Y lo que se muestra más y más admirable es que de estos (bosques) los montes han sido cortados por el mármol; los vestidos obtenidos de las regiones del este, las perlas de la profundidad del Mar Rojo, la esmeralda en lo profundo de la tierra; para todos estos adornos se han inventado cortes en las ovejas, en efecto, porque era poco imaginar piedras para el cuello, los cabellos, manos, sino se cavara también para el cuerpo. Más aún, que a causa de esto es conveniente seguir e orden de la vida y mencionar ante todo los árboles y enumerar los orígenes de nuestras costumbres.

viernes, 7 de abril de 2017

Historia Naturalis Liber XII

Proseguimos con Plinio El Viejo Naturalis Historia, Libro XII, Clasificación de Los Árboles

Ver la página de Wikipedia de Plinio El Viejo.


Liber XII

Animalium omnium quae nosci potuere naturae generatim membratimque ita se habent. restat ut neque ipsa anima carentia — quandoquidem nihil sine ea vivit —, terra edita et inde eruta, dicantur ac nullum sileatur rerum naturae opus. diu fuere occulta eius beneficia, summumque munusque homini datum arbores silvaeque intellegebantur. hinc primum alimenta, harum fronde mollior specus, libro vestis.

Libro XII – Clasificación de los árboles
1. El honorable lugar ocupado por los árboles en la naturaleza
[1] Tal es la naturaleza de todos los animales que hemos podido conocer que hemos podido conocer por géneros y especies así, de modo que se digan todas las cosas o ninguna de estas dos carente del principio vital; puesto que nada vive sin éste, producidas por la tierra y de allí extraídas y de modo que ninguna obra de la naturaleza de las cosas sea olvidada. Ya fueron mucho tiempo ocultas por los beneficios de este y se conocían los árboles y los bosques y los grandes regalos dados al hombre por la naturaleza. De allí surgieron primero  los alimentos de cuya fronda se vuelven más habitables as cavernas y de su corteza los ropajes.

viernes, 13 de enero de 2017

Intermezzo

Este blog, como viene haciendo desde 2010, dejará de incorporar material hasta Abril de 2017.

viernes, 6 de enero de 2017

Plinio El Viejo

[33] Quia occupationibus tuis publico bono parcendum erat, quid singulis contineretur libris, huic epistulae subiunxi summaque cura, ne legendos eos haberes, operam dedi. tu per hoc et aliis praestabis ne perlegant, sed, ut quisque desiderabit aliquid, id tantum quaerat et sciat quo loco inveniat. hoc ante me fecit in litteris nostris Valerius Soranus in libris, quos epoptidwn inscripsit.

[33] Porque, por el bien público había que tener consideración de tus ocupaciones, he añadido a esta epístola, lo que contiene cada libro. Y le di a la obra, según mis preocupaciones para que no tuvieras que leerlos. Tú y los demás lectores para que no tengan que leerla completa, sino que cada uno lea lo que desea y busque y lo encontrará. Esto lo hizo para nosotros Valerio Sorano en los libros que inscribió con lo siguiente: .